Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— У вас есть свободная минутка? Не зайдёте ко мне в кабинете? Не расскажете, как дела на пограничье?
Голос у замглавы вопреки словам резкий и мощный. Кажется, если такому возразишь, он тут же схватится за меч. Да и субординация не позволяла Алексу отказать без уважительной причины. Начальство как-никак. Да и клык ему ещё не дали.
— Милорд, это честь, — просто сказал он.
Вскоре они уже сидели в мягких креслах в просторном кабинете и попивали горячий душистый чай, приправленный молоком и грифоньим жиром. Громогор сразу сказал состав. Сначала Алекс пригубил чашку с опаской, но напиток оказался вкусным, хоть и экзотическим, и потом уже пился с удовольствием.
— В отчёте леди Хезер сказано, что вы убили Крысуна Е-ранга, — сказал Громогор. — Сложно было?
“Не так, как Волколаков той же ступени”, — подумал Алекс, но не видел смысла хвастаться. Два серебряных клыка ему не дадут, а чтобы получить золотой, нужно убить монстра D-ранга.
— На самом деле мне помогла моя Боевая группа, — признался Алекс. — А завершающий удар сделал мой товарищ Венгер.
Он не стал говорить, что, возможно, серебряного клыка достоин именно Венгер. Это бы звучало как неуважение к награде. Но замглавы, конечно, понял невысказанный намёк.
— Вы победили монстра четвертой ступени вместе с группой, — наставительно сказал Громогор. — Всей Боевой группой, и среди вас нет никого с серебряным клыком. Значит, этот клык получает капитан. Теперь вы серебряный авантюрист, и если ваша группа снова одолеет столь же сильных монстров, то теперь серебро получит тот ваш подчинённый, которого вы сочтёте достойным.
Алекс задумался.
— Милорд, мы уже одолели сильных монстров. В Брусте мы бились с Волколаками.
— Вы тоже там были? — поднял брови замглавы. — Наслышан, наслышан о той заварушке. Туда даже отправили расследовать экспедиторов Тайной канцелярии.
— Ясно, милорд. Но дело в том, что в Брусте мы победили нескольких Волколаков третьей ступени, — сказал Алекс.
— Это достойно похвалы и награды, — согласился Громогор. — Но вы тогда ещё не были серебряным. А значит, ваши люди не могут пока получить серебряные клыки.
Алекс нахмурился. Слова недовольства сами сорвались с губ.
— Как-то это всё… — он недоговорил.
— Бюрократично? — улыбнулся Громогор. — Да, верно. Но по-другому мы не можем поступить, сир. Мне и главе нужно оперативно получать состояние резервов Гильдии: сколько у нас новичков, едва-едва заваливающих единичек, а сколько — опытных вояк, способных зарубить четвёртую ступень. Тот же наплыв требует наших ресурсов, и нам необходимо грамотно распоряжаться кадрами. И такая бюрократия способствует лучшему информированию. Авантюристы сами заинтересованы поскорее сообщить о своих победах, чтобы дать остальной группе заработать на более острый клык. Понимаете?
— Понимаю, — сказал Алекс с неохотой.
— Уверен, скоро вы победите ещё не одну четвертую ступень, сир, — приободрил его Громогор. — И заслужите своим соратникам серебряные клыки.
Алекс же потерял настроение пить чай с монстряшным жиром. Отставив чашку, он просто сидел и ждал, когда ему дадут то, зачем он пришёл. Громогор почувствовал его новое настроение. Он понимающе кивнул.
— Понимать-то вы понимаете, но за друзей всё равно обидно? — он достал из-под стола маленькую коробочку из картона. — Что ж, вот ваш клык, сир. Не смею больше вас задерживать.
— Благодарю, сир, — взяв коробочку, Алекс поспешил уйти.
В большом зале он сел за ближайшую лавку и распаковал награду. Отбросил завязки, открыл крышку и вынул блестящий серебром клык. Подумал секунду, посидел. Затем снова закрыл, обмотал завязками и убрал в карман. Надевать не хотелось. Громогор правильно сказал. Чертовски обидно было за Ребекку с Венгером.
Алекс подошёл к доске с объявлениями. Удручённо покачал головой. Вблизи столицы монстров не водилось. Связанные с ними заказы относились к дальним территориям. Здесь же в основном заказывали сопровождение в дальней дороге, охрану людей или груза и что-то очень специфическое, например стать чьим-то спарринг-партнером.
Да, негусто. Вряд ли большинство авантюристов надолго задерживаются в Монмоне. Если только сюда приходят ради неких эксклюзивных заданий, с которыми не справились авантюристы на местах. Например, вот этот Кицан D-ранга, с которым столкнулись в неком Меловом городе.
Тогда логично, что высокоранговым авантюристам — золотым, бриллиантовым — есть смысл приходить в столицу только как на перевалочную базу. Отдохнуть, выбрать заказ на крупную тварь, которую не сдюжили местные охотники на монстров, и выдвигаться в странствие.
В самой же столице нет ни одного задания для Заклинателя монстров. Алекс почесал подбородок. Значит, как только все дела будут сделаны, надо отправляться дальше. Может, за тем же Кицаном. Хотя нет, D-ранг это пока ещё слишком круто для Снежинок. Но вот стая Котобусов Е-ранга будет в самый раз. Хотя опять же зависит от числа монстров. Рубить как капусту бессчётное число ешек им пока ещё не приходилось. Ладно, Ребекка потом подскажет, когда вместе они придут сюда ещё раз. Не факт, что Котобусы их дождутся.
— Вам помочь, сир Алекс? — мягко спросила девушка за стойкой, заметив его раздумья.
— Было бы замечательно, госпожа, — улыбнулся Алекс, почесав висок. — Не будете ли добры подсказать, где находится Ферма Саламандры?
— Конечно. Идите от Гильдии направо по Садовой улице, а дальше сворачиваете налево, потом до первого переулка до Аристократичной, и вы на месте.
— Благодарю, — Алекс слегка поклонился и направился на поиски нужного заведения.
Ферму Саламандры оказалось проще найти, чем он думал. Огромный даже не дом, а дворец, построенный из красного камня. Багровая черепичная крыша, казалось, была залита кровью. На реющих стягах изображён вулкан в огне.
Перед Фермой было шумно. Толпа выстроилась в несколько очередей. Начинались очереди у выставленных на улицу деревянных прилавков.
Люди явно куда-то записывались. Алекс увидел у пары стоящих бронзовые клыки. Авантюристов тоже привлекало мероприятие.
Алекс заметил в очереди коротышку в шляпе из группы Хезер и поспешил к нему.
— Сир Дик, — поприветствовал он авантюриста.
Тот обернулся и улыбнулся:
— О, сир Алекс, тоже пришли записаться на турнир?
— Нет, я пришёл по совсем другим делам. А что за турнир? Неужели между Магами?
— А кем же ещё? — удивился глупому вопросу коротышка.
И, правда, нашёл что спросить. В Средневековье турниры были возможны только между благородными. А здесь все