Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я хорошо помню первый день после того, как Африз стала рабыней Камчака. Мы в этот день спали до полудня, и наконец, когда Камчак соизволил встать, после позднего завтрака, неторопливо приготовленного Элизабет, он вспомнил об Африз и развязал её спальные апартаменты. Она выбралась на четвереньках и взмолилась, прижав голову к его сапогам, чтобы ей приказали принести воду для босков, хотя для этого было ещё слишком рано. Стало очевидно, что очаровательная девушка из Тарии приложит в дальнейшем все усилия, чтобы не провести ещё одну ночь, подобную этой.
– Где ты будешь спать этой ночью, рабыня? вопросил Камчак.
– Если господин разрешит, у его ног.
Камчак рассмеялся и заорал:
– Вперед, ленивица! Боскам нужна вода!
И благодарная Африз подхватила кожаные ведра и устремилась к ручью за водой.
Звон цепей почему-то стал меня раздражать. Камчак бросил мне другие кандалы.
– Надень на варварку, – сказал он.
Это насторожило и меня, и Элизабет.
Почему это Камчак решил, что я должен приковывать его рабыню? Она принадлежала ему, а не мне.
Наложение на рабыню цепей всегда считалось правом собственника и редко делалось кем-нибудь, кроме хозяина.
В этот момент Элизабет выпрямилась, вглядываясь в пространство перед костром, а её дыхание участилось.
Я взял её правое запястье, завел его за спину и закрыл на нем наручник; затем я немножко приподнял её левую лодыжку, охватил её вторым кольцом и нажал. Железо издало ясный тяжелый щелчок.
Элизабет испуганно посмотрела на меня.
Я засунул ключ от цепей в кошелек и переключил внимание на толпу.
Камчак правой рукой обнял Африз.
– Сейчас, – сказал он ей, – ты увидишь, что может делать настоящая женщина.
– Это будет всего-навсего рабыня, такая, как я, – ответила Африз.
Элизабет теперь рассматривала меня со смущением.
– Что это значит? – спросила она. – Зачем ты приковал меня?
– Ничего, – ответил я.
Она опустила глаза и шепнула:
– Она ему нравится.
– Рабыня Африз?
– Меня продадут? – вдруг спросила Элизабет.
Я не стал скрывать от девушки правду.
– Возможно.
Она подняла на меня увлажнившиеся глаза.
– Тэрл Кэбот, – прошептала она, – если я должна быть продана, купи меня.
Я с сомнением посмотрел на нее.
– Зачем?
Она уронила голову.
Камчак перегнулся через Элизабет и вытащил бутылку паги из моей руки. Затем он запрокинул голову Африз, зажав ей пальцами нос, а горлышко бутылки сунул ей в губы. Она извивалась, мычала и трясла головой, но ей пришлось выпить. Пага прожгла свой путь в желудок, заставив Африз судорожно глотать воздух и кашлять. Я сомневался, что она когда-либо пробовала напиток крепче, чем сладкие вина Тарии. Она хватала воздух ртом, а Камчак стучал по её спине.
– Зачем мне тебя покупать? – я снова спросил Элизабет.
Американка свободной левой рукой выхватила бутылку паги из рук Камчака и, к моему изумлению, сделала несколько больших глотков.
Когда мне удалось оторвать Элизабет от бутылки, её глаза открылись очень широко и заслезились. Она медленно выдохнула, как будто наружу мог вырваться огонь вместо дыхания, затем вздрогнула, как будто её ударили, и начала спазматически кашлять и кашляла до тех пор, пока я, боясь, что она может задохнуться, не ударил её несколько раз по спине. Наконец она начала приходить в себя. Я придерживал её за плечи. Внезапно она извернулась в моих руках.
Скрестив ноги, она улеглась спиной мне на колени, причем её правое запястье так и оставалось сковано с левой лодыжкой. Она потянулась, как могла, и только сейчас ответила.
– Потому что я лучше, чем Дина и Тенчика.
– Но не лучше, чем Африз, – вставила Африз.
– Нет, – сказала Элизабет, – лучше, чем Африз.
– Встань, маленькая самка слина, – сказал довольный Камчак, – или мне придется тебя убить, чтоб сохранить собственную честь.
Элизабет посмотрела на меня.
– Она пьяна, – сказал я Камчаку.
– Может быть, кому-нибудь понравится девушка-варварка? – сказала Элизабет.
Я заставил Элизабет принять прежнюю коленопреклоненную позу.
– Никто не хочет покупать меня, – громко пожаловалась она.
Последовали немедленные предложения от трех или четырех тачаков, сидящих вокруг, и я испугался, что Камчак вполне может, если, конечно, цена возрастет, расстаться с мисс Кардуэл.
– Продай её, – посоветовала Африз.
– Спокойно, рабыня, – произнесла Элизабет.
Камчак засмеялся.
По-видимому, пага действовала на земную девушку быстро и сильно. Казалось, она едва способна была стоять на коленях, и я позволил ей прислониться ко мне. Она приспособилась, удобно уложив голову мне на правое плечо.
– Знаешь, – сказал Камчак, – маленькая варварка хорошо принимает твои цепи.
– Чушь, – ответил я.
– Я видел, как на играх, когда ты подумал, что люди из Тарии напали на нас, ты приготовился спасти её.
– Я не хотел, чтобы была повреждена твоя собственность.
– Она тебе нравится, – заявил Камчак.
– Бред, – сказал я ему.
– Бред, – подтвердила Элизабет.
– Продай её ему, – порекомендовала Африз, икая.
– Ты просто хочешь быть первой девушкой, – сказала Элизабет.
– Я бы её продала, – сказала Африз, – она всего-навсего варварка.
Элизабет подняла голову с моего плеча и вдруг заговорила по-английски:
– Меня зовут мисс Элизабет Кардуэл, мистер Кэбот. Не желаете купить меня?
– Нет, – сказал я по-английски.
– Я так не думаю, – сказала она и снова прислонилась к моему плечу.
– Разве ты не видел, как ей нравилось, когда ты надевал на неё кандалы? – спросил Камчак.
– Нет.
– Зачем бы, ты думал, я заставил тебя сковать ее? – спросил Камчак.
– Не знаю, – ответил я.
– Посмотреть, понравится ли ей это.
– Чепуха, – сказал я.
– Чепуха, – эхом отозвалась Элизабет.
– Ты хочешь купить ее? – внезапно спросил Камчак.
– Нет, – ответил я.
– Не надо, – сказала и Элизабет.