Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Язаржал, как ивсе, кто был наверхней палубе.
—Довстречи, капитан… Яуже забыл ваше имя, незапоминаю мразей, стреляющих посвоим, ещё ибез предупреждения.
Сделав ручкой, яврубил надув. Матросы уже успели поставить наши новенькие паруса, иФранки-Штейн развил сместа приличную скорость, оставив флотских дегенератов далеко позади заделывать пробоину.
Что ж, как тыотреагируешь наэто, Бари? Вылезешь изсвоей скорлупы? Атонехотелось быштурмовать целый город, чтобы тебя вздёрнуть.
Когда мыподходили кпорту Шервиля, наш главный марсовый— Починкко, сообщил, что срейда снялся лёгкий фрегат, ипошёл нам наперерез. Марсовый нафрегате размахивал жёлтыми флажками, намекая, что без предварительных разговоров подойти ближе кострову Лореляй нам непозволят.
Яперевёл взгляд настоявшего рядом сомной губернатора Смитта. Онустало улыбнулся ипояснил:
—Должно быть, моя супруга сделала всё, что веёсилах инастояла наусилении охраны.
Понимающе кивнув, япро себя подумал, что жена губернатора вряд лиспособна была сделать большее. Бари хочет посадить наЛореляй более лояльного себе губернатора. Бари был близок, кэтому… Носама Дева под Килем послала меня вмешаться.
Случайности неслучайны. Барт Робертс, выполняя задание, решил походу движения расквитаться сомной имоей командой. Невышло, мыразжились полезной информацией, иоказались близ острова Лавы. Одни называют это провидением, другие— Судьбой, третьи— Волей Девы под Килем. Яподдерживаю всех сразу. Апро себя думаю, что воснове всего происходящего законы мироздания, тесамые, что легли ивоснову алхимии, апозже иартефакторики. Аименно закон сохранения энергии изакон поиска баланса (онжезакон выравнивания). Если есть действие, тобудет ипротиводействие. Мир найдёт способ исцелить себя.
Генри Смитт— губернатор Лореляй когда-то был лоялен Бари, нопозже стал замечать, что Вице-Премьер ведёт нечистую игру. Смитт понял, что лучше повозможности дистанцироваться отБари. Онначал осторожно претворять вжизнь свой план. Вот только то, что получилось удель Ромберг вШестом море, когда еёоппонентом был Жерар Барелли, неполучилось уСмитта здесь, вСедьмом море, против Бари. Джекман использовал главный рычаг давления— единственного ребёнка инаследника Смитта. Молодой Говард Смитт служит офицером накорабле Оливии Морган— женщины-капитана, преданной Джекману, которую заглаза называют Клыком Барбароссы. Более того, официально Оливия— флотский капитан, аГовард, соответственно, флотский офицер.
Нужно лиговорить, что Викторианский флот Седьмого моря полностью под контролем Бари.
Конкретно сейчас Говард Смитт закакое-то надуманное преступление помещён вкарцер втрюме корабля Капитана Моргана. Аего отцу ясно дали понять— либо тот лично возглавит небольшую тайную экспедицию кводам острова Лавы идобудет титановый шёлк сзатонувшего каравана, итогда вобмен нашёлк получит сына, которого спочестями освободят отфлотской службы, либо жеГовард Смитт умрёт втрюме, как преступник.
ДоСмитта-старшего доходили слухи опроснувшемся вулкане, ноонпринял вызов ирискнул.
Вот ведь Бари… Вот ведь сука! Простой идейственный план придумал. Либо избавляется отнеугодного губернатора, либо получает титановый шёлк, пальцем опалец неударив. Апотом всё равно избавляется отнеугодного губернатора, используя какую-нибудь другую подлость.
Корабли поравнялись, ивот капитан лёгкого фрегата идёт потрапу кнам наборт.
Этот высокий, статный мужчина саккуратной бородой ичёрными волосами говорить начал ещё находу:
—Добрый день, капитан, меня зовут…
Онзамолчал, заметив Смитта.
—Господин губернатор…— выдохнул он.— Выживы? Яверил вэто! Хотя уже начали ходить слухи…— онвновь замолчал ибыстро огляделся. Затем сдержано спросил:— Хотя слухи инедалёки отистины?
Смитт тяжело вздохнул игорько улыбнулся:
—Рад тебя видеть, Сайман. Ида… Ксожалению, тыправ. Почти всех забрала ксебе Святая Дева под Килем. Если бынекапитан Лаграндж иего команда, ябытоже сейчас был веёобъятьях.
Стукнув пятками, капитан Сайман повернулся комне ипоклонился впояс.
Ведином порыве поклон повторили морские пехотинцы, сопровождавшие командира.
—Я, капитан лёгкого фрегата «Штормовой Орёл» Сайман Мартинез, отвсего сердца благодарю вас заспасение моего друга губернатора Смитта ивозвращение его домой вцелости исохранности. Перед лицом наших команд, губернатора иДевы под Килем заявляю, что вдолгу перед вами, капитан Лаграндж,— отчеканил он, так инеразогнув спины.
Какой искренний иимпульсивный человек. Мне такое подуше.
Правда, вБратство такого бы«свободного» капитана невзяли. Онявно надолгосрочном контракте уГенри Смитта. Какой онпосле этого свободный? Хотя если Смитт всамом деле его друг, токонтракт может подразумевать ивозможность расторжения влюбой момент без взысканий ивзаимных обид…
Хотя всё равно— привязать себя кодному острову, невыходя при этом напенсию— значит совершить что-то дикое, помнению Братства.
—Поднимите голову, капитан,— яположил ему руку наплечо.— Япринимаю вашу благодарность.
Нуачто? Яего заязык нетянул. Сказал, что вдолгу— пусть так ибудет.
После короткого знакомства губернатор Смитт быстро ввёл своего друга вкурс дела, азатем матросы перетащили несколько тюков титанового шёлка изтрюма Франки-Штейна втрюм Штормового Орла. Затем выжившие моряки изкоманды потонувшего фрегата губернатором начали брататься смоими матросами.
Ястоял вместе софицерами возле грот-мачты, когда кнам подошёл губернатор Смитт.
—Спасибо завсё, капитан Лаграндж, старший помощник дель Ромберг, парни,— кивнул онипротянул мне руку.— Яникогда незабуду того, что высделали для меня.
Крепко пожав его руку, яусмехнулся:
—Всё только начинается, губернатор.
—Кэп верно говорит,— усмехнулся Берг.— Смотрите, незапорите своё выступление.
Генри Смитт хохотнул ипокачал головой:
—Я, может, инетакой замечательный актёр, как вы, господин Берг, или как особо талантливые моряки Франк-Штейна, ноужточно получше некоторых,— онстрельнул глазами всторону Марси.
—Эй!— возмутилась девушка.— Ятоже стараюсь! Просто… просто… все эти ужимки мне непонятны. Ивообще, они невходят всферу моих интересов! Точно! Ведь они ненужны вморском деле!
Ребята рассмеялись, аГенри Смитт добродушно улыбнулся.
—Кхе-кхе,— показательно закашлялся яикогда все посмотрели наменя, произнёс, глядя вглаза своей «дочке».— Запомни, Марси, вморском деле нет бесполезных навыков. Любое умение может тебе пригодиться, так что иактёрская игра может оказаться нелишней. Ведь море— символ свободы, астало быть, исимвол бесконечных возможностей. Море может выбросить тебя хоть нанеобитаемый остров, хоть наприём ккоролю. Никогда незнаешь, какой навык может быть полезен.