Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Выслушав меня внимательно, девушка кивнула:
—Спасибо, Тео. Японяла, была неправа. Мне есть над чем работать.
Она произнесла всё это настолько уверенно, что мне даже намиг стало страшно. Как именно она собирается работать над своим актёрским мастерством?
* * *
—Эй! Хэ! Хэ!!! Опасности помне!— вовсю глотку орали матросы, обнявшись ираскачиваясь натяжёлых скамейках. Отихрёва сотрясались стены ипосуда настолах водном изсамых известных баров Шервиля.
Допев куплет, моряки расхохотались иподняли кружки:
—Закапитана!
—Закапитана Лагранджа!
—Засамого удалого капитана всех Семи Морей!
—Ура!!!
Посуда зазвенела, моряки осушили кружки.
Затем единственный офицер, сопровождавший эту компанию, обвёл взглядом просторное помещение бара ивоскликнул:
—Господа⁈ Чего приуныли⁈ Эй, хозяин! Всем пива занаш счёт!!! Нежалей! Инам подлей!
—УА-А-А-А!!!— заголосили все вкабаке.
Авскоре моряки сФранки-Штейна вновь затянули песню:
—Йо-хо-хо-хо! Йо! Хо-хо-хо!
Иуже сдругих столов гости заведения стали имподпевать.
—Закапитана Лагранджа!— вновь прогремел навесь бар самый популярный тост.
—Занашего капитана! И… замилую улыбку старпома дель Ромберг!
Напару секунд взале повисло молчание. Оно прервалось, когда заржал кок-боцман сФранки-Штейна:
—А-ха-ха-ха! Так, мужики, Гарри пропускает ход! Аты, Гарри, молодец, красиво сказал, только невздумай подобное повторить, когда рядом офицер деЛипшек. Ха-ха-х! Атотывмиг перестанешь быть Гарри Разноусом истанешь Гарри Безусом. Или вообще Безголовым Гарри.
Моряки расхохотались отшутки своего офицера ивесело смеялись дотех пор, пока засоседним столиком негромыхнуло.
—А?— скривился Берг, оборачиваясь.
Крупный молодой мужчина вофицерском кителе флота Республики поднялся наноги. Гневно воззрившись наБерга, онпроизнёс:
—Вымешаете отдыхать другим посетителям!
—Тычё, парень?— хмыкнул Берг.— Если нужно умиротворение, спускай свои гроши вфилармонии. Нуили нанеобитаемом острове посиди.
Моряки сФранки-Штейна вновь загоготали, поднимая кружки:
—Заофицера Берга!
—Его взгляд такой жетяжёлый, как иего палица!
—Залучшего кока налучшем корабле!
Берг повернулся кним, исулыбкой начал кланяться:
—Спасибо! Спасибо!
—Хватит!— рявкнул республиканский офицер. Следом заним нехотя стали подниматься иего матросы. Мужики нехотели упускать возможность выпить нахаляву. Атут уже неодин раз налили.
—Аточто?— скривился Берг, сусмешкой глядя нареспубликанца.
—Атомыбудем вынуждены прервать ваше веселье!— скрипнул зубами тот.
—О-о-о,— сдовольной улыбкой протянул Берг, поднимаясь наноги. Заним встали идругие морские волки сФранки-Штейна.— Апотянешь? Запоследний месяц мызахватили несколько кораблей, разгромили два пиратских гнезда… Мыненападаем первыми… почти. Носейчас точно небудем. Авот ты? Бросишь вызов команде капитана Лагранджа? Абудет чем заплатить, а, мажорчик?
—Господа! Господа! Прошу вас, хватит!— кспорщикам подлетел хозяин бара— низенький полный мужчина сзалысинами. Вруках ондержал пустой металлический поднос, вероятно, чтобы использовать вкачестве щита, когда припрёт:— Неразносите моё заведение. Встенах бара все стычки запрещены! Впротивном случае ябуду вынужден вызвать стражу!
Берг громко цокнул ираздражённо повернулся ксвоим:
—Нашу свободу встенах бара неуважают.
Если онвтот момент смотрел набармена, тоувидел бы, как мужичок побледнел.
—Офицер!— Разноус внезапно обратился кБергу.— Язнаю, что делать!
—Ичто же?— хмыкнул Берг.— Просвети меня?
—Нам нужен свой бар!
Берг замер насекунду. Азатем вовсю глотку расхохотался:
—Точно мужики! Нужно купить бар! Эй, хозяин! Мыпокупаем твой бар!
Берг сунул руку вкарман ишвырнул мужчине тяжёлый кошель. Таким иубить можно было! Но, кчести местного бармена, онбыл достаточно ловок ирефлекторно поймал кошель подносом.
—Моё заведение непродаётся!— выкрикнул хозяин обиженно, новзгляд его предательски соскользнул накошель.
—Небузи изагляни внутрь! Тебе хватит два таких построить!
Мужчина удивлённо распахнул глаза иразвязал кошель.
Его глаза расширились ещё больше, ачелюсть едва неотпала.
—Тут… тут очень много!— заикаясь, выпалил он, глядя наБерга.
Мысленно хозяин уже продал своё заведение иопасался, что, проспавшись, буйные матросы придут вытряхать изнего свои шиллинги.
—Для команды капитана Лагранджа это мелочь!— махнул рукой Берг.— Ну?
—Продано!— крикнул хозяин ипобежал кстойке.
—Тысмену-то доработай изамену найди!— крикнул ему вдогонку Берг.— Доплатим!
Развернувшись, хозяин намиг задумался, азатем радостно закивал.
Берг жерасплылся вдовольной улыбке имедленно повернул голову креспубликанскому офицеру.
Тот стоял, непонимая, что делать дальше.
—Думал, мытут балаболим, да?— хохотнул Берг.— Извини, приятель, всё взаправду. Команда капитана Лагранджа всамом деле может позволить себе купить бар. Ведь наш капитан вследующем плавании приведёт нас кочередному богатству. Амыещё прошлую добычу растратить толком неуспели. Наш капитан издругого теста! Онпродолжит дело легендарного капитана Джонсона! Иобязательно откроет Восьмое Море! Для тех, кто останется веселиться снами сегодня, еда инапитки засчёт заведения!
—УРА!!!— поддержали его моряки Франки-Штейна, авслед заними иостальные гости.
—Нуатех же, кому неприятно слушать про подвиги капитана Лагранджа, мывнашем баре недержим,— холодно добавил Берг.— Таким милости просим— проваливайте.
Однако никто неушёл.
Напротив, вэтот, казалось бы, забитый бар все прибывали иприбывали люди.
Ивтот вечер.
Ивпоследующие.
* * *
Наследующий день после прибытия Франки-Штейна впорт Шервиля.
Несмотря наточто острову Лореляй повезло сгубернатором имэром, наострове, иужтем более вего столице— Шервиле, хватало нечистых наруку проходимцев. Как раз четверо таких сейчас наблюдали завходом влавку местного ювелира Якоба Герштейна.
—Дачего так долго-то!— начал ныть один.
—Угу. Может, онвообще спустыми руками выйдет, а?— поддержал его другой.
—Может, унего денег только напосмотреть хватит?— вякнул третий.