Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Минуточку! — воскликнул Доббс и, открыв портфель, извлек из него большой конверт из плотной бумаги. — Господин Мюллер собирался сделать вам это предложение вчера вечером. Собственно говоря, ради этого он и предпринял столь длительное и утомительное путешествие, несмотря на свое хрупкое здоровье. Должен отметить, мисс Риггз, что это весьма рискованный поступок, учитывая характер его заболевания…
— Еще раз прошу вас простить меня, право же, я не хотела! — выпалила Эрин, покраснев от смущения. — Все случилось спонтанно…
— Я вовсе не упрекаю вас, мисс Риггз, а только напоминаю вам факты, с тем чтобы впредь обо всех ваших решениях мы были бы проинформированы своевременно. Так вот, господин Мюллер уполномочил меня сделать вам это предложение от его имени. Как нам известно, раньше вы работали в институте Хапперта… — Он вопросительно посмотрел на нее. — Это так?
— Да, в течение двух лет, — подтвердила Эрин.
— Господин Мюллер нашел экспозицию, которую вы там организовали, великолепной. И решил выделить солидную сумму денег на строительство нового корпуса музея. Там будут размешены артефакты бронзового и железного веков, относящиеся к кельтской культуре. Естественно, свою коллекцию он с радостью подарит новому отделению музея.
— Это поразительно щедрый дар! — воскликнула Эрин, подумав, что Лидия, пожалуй, обделается от восторга, узнав об этом.
— Господин Мюллер альтруист по своей натуре, — сказал Доббс. — Он считает, что красота минувших веков должна радовать и обогащать всех наших современников.
— Как это мило с его стороны, — заметил Коннор.
Эрин поморщилась, Тамара усмехнулась, но Доббс кивнул, как бы не заметив сарказма в его голосе.
— Вы совершенно правы. Господин Мюллер — человек редких душевных качеств. Он сожалеет, что вас вынудили покинуть этот институт, и намерен выдвинуть в качестве главного условия своего пожертвования назначение именно вас, мисс Риггз, куратором всей кельтской коллекции музея.
— Меня? Я не ослышалась? Но… — Эрин пришла в жуткое волнение и даже побледнела.
— Мы не торопим вас с ответом, подумайте над этим предложением, взвесьте все хорошенько. Господин Мюллер с пониманием отнесется к вашему возможному отказу вернуться в институт, с которым вас вынудила расстаться недальновидная администрация. Если же вы сочтете предложение господина Мюллера неприемлемым, он подарит свою коллекцию другому музею. Как вы понимаете, недостатка в желающих получить такой дар нет.
— Право же, я совершенно ошеломлена! — призналась Эрин.
— Я вас понимаю, — усмехнувшись, промолвил Найджел Доббс.
— Я обязательно подумаю над вашим предложением, — добавила Эрин, внезапно покраснев.
— Да, подумайте и постарайтесь выкроить время для встречи с господином Мюллером, когда он снова будет проездом в Сиэтле.
— Безусловно! — выдохнула Эрин, с укором взглянув на Коннора. — Можете в этом не сомневаться! В любой удобный для него день и час.
— Надеюсь, ты не забыла, крошка, что на этой неделе нам предстоит отпраздновать нашу помолвку, — вставил Коннор.
Эрин обожгла его гневным взглядом и вскричала:
— Прошу запомнить раз и навсегда, дорогой, что на первом месте у меня работа! Тебе придется с этим считаться!
— Я не собираюсь ни с кем тебя делить, — прищурившись, заявил он. — Даже с душкой миллиардером.
Эрин передернула плечами и повторила:
— Передайте, пожалуйста, мистеру Мюллеру, что я готова встретиться с ним в любое время.
— Вот и чудесно! — сказал Доббс. — Мы свяжемся с вами, как только он определится со своими планами. И пожалуйста, мисс Риггз, разберитесь и вы наконец с вашими приоритетами. Речь идет о выделении пятнадцати миллионов долларов только на строительство нового корпуса института. Коллекция же раритетов, которую собирается подарить музею господин Мюллер, просто бесценна. Отнеситесь же к своему решению с должной ответственностью, учитывая все это.
— Я вас понимаю, — сказала Эрин очень серьезно.
Коннор встал с кресла и непринужденно воскликнул:
— Все это прекрасно, крошка! Если все обговорено, то нам пора попрощаться с мисс Джулиан и мистером Доббсом и отправиться в обратный путь.
Эрин натянуто улыбнулась и сказала, пожимая на прощание руку Доббсу:
— Передайте господину Мюллеру мою искреннюю благодарность. Я так признательна ему за то доверие, которое он оказывает мне! Оно так много для меня значит…
— Довольно болтать, крошка! — перебил ее Коннор. — Доббс сам придумает все остальное. Пошли! Хватит зря чесать языком!
Эрин в ярости резко обернулась и крикнула:
— Не смей разговаривать со мной таким тоном, Коннор Маклауд! Выбирай выражения! Не много ли ты себе позволяешь?
— Замечательно! — воскликнула Тамара и захлопала в ладоши. — Только так и следует обращаться с зарвавшимися мужчинами! Браво! Не позволяйте им вами помыкать, иначе они вообще сядут вам на шею. И тогда вам конец, можете мне поверить.
Эрин раскрыла было рот, чтобы порекомендовать ей оставить свои советы при себе, но взгляд Тамары был столь невинен и лучезарен, что Эрин смекнула, что рыжая плутовка нарочно провоцирует их с Коннором ссору, и лишь сдержанно промолвила:
— Благодарю вас за ценный совет, мисс Джулиан, однако с Коннором я уж как-нибудь справлюсь сама. Верно, милый?
— Да, малышка! Будь со мной построже, не давай мне спуску ни в чем! Я просто изнемогаю от нетерпения снова почувствовать твою крепкую руку, — не преминул пошутить он.
Эрин изобразила на лице милую улыбку и проворковала:
— Мы продолжим этот разговор в автомобиле, дорогой! Еще раз прошу вас извинить нас, господа! Желаю вам приятно провести день. Я скоро с вами свяжусь. Ну, Коннор! Вперед! Нам уже действительно пора. — Она направилась к двери.
— До встречи, ребята, — фамильярно сказал Коннор, устремляясь следом. — Не скучайте без нас! Развлекайтесь от души!
Тамара залилась звонким смехом, эхо которого разнеслось по всему коридору.
Догнав Эрин, Коннор попытался было заговорить с ней, но она резко оборвала его:
— Не сейчас! В машине! Лучше помолчи, если тебе дорога жизнь!
Он благоразумно оставил ее на время в покое. Они в полном молчании дошли до автомобиля, Коннор отпер дверцу и любезно распахнул ее перед Эрин. Она забралась в салон и закрыла пылающее лицо ладонями. Ее трясло от негодования. Такой злой она не была с тех пор, как ее уволили с работы.
— Коннор! — севшим голосом сказала она, когда он сел за руль. — Скажи на милость, какой в тебя вселился бес? Разве Найджел или Тамара дали тебе хоть какой-то повод заподозрить их в дурных намерениях в отношении меня? Почему же ты вел себя как полный идиот? Зачем ты меня смущал? Чем я провинилась перед тобой? Какую цель ты преследовал? Объясни мне это, ради Бога!