Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Слушание прошло в рекордные сроки, и Митчелл с Джейкобом наконец отправились домой. Дело было вечером, так что им опять пришлось на полпути заночевать в мотеле, и до Гленмор-Парка они добрались лишь поздно утром.
Оставалось написать рапорт. Митчелл вызвался добровольцем — все-таки у Джейкоба семья. Услышав это великодушное предложение, тот моментально испарился, оставив после себя воображаемое облачко дыма.
Подготовить рапорт было нетрудно — за девять лет службы Митчелл написал их сотни. Однако отправить готовый документ в передовую систему документооборота полиции Гленмор-Парка оказалось не так-то просто. Проблема была в том, что подозреваемого арестовали в другом городе, поэтому теперь Митчелл с тупым отчаянием созерцал на экране ошибку 87: «Неверное название города, вставьте». Хотя обычно он легко справлялся с новой системой, долгая поездка, видимо, подорвала его умственные способности, и он совершенно не представлял, чего от него хотят.
* * *
В коридоре послышался сердитый женский голос, и в кабинет ворвалась Ханна, крича в прижатый к уху телефон. Митчелла всегда забавляло, что от ярости она не краснела, как большинство людей, а мило розовела.
— Нет, я не могу подождать на линии! Сию же секунду объясните мне, как такое вообще могло произойти! — рявкнула она и, выслушав ответ, прокричала: — Да потому что его зовут по-другому, кретин! Он Майки!
Потом она моргнула и растерянно проговорила:
— Повесил трубку…
— Удивительно, — заметил Митчелл.
— Они отпустили моего подозреваемого!
— Кого? Убийцу Фрэнка?
— Нет, Майки.
— Кто такой Майки?
— Наркоторговец, которого я поймала несколько дней назад с четырнадцатью дозами наркоты. Черт!
Ханна в сердцах пнула кресло, и то, гремя колесиками, покатилось через всю комнату к дальней стене. В некоторых ситуациях у обычных стульев есть неоспоримые преимущества перед офисными креслами: обычный стул просто упал бы, принеся намного больше удовлетворения.
— А почему отпустили? — поинтересовался Митчелл.
— Какая-то ошибка в документах. Шериф вбил себе в голову, что арестованного зовут Дэвин Деркинс.
— Я знаю Деркинса — торгует наркотиками в районе Веллингтон-сквер. Та еще дрянь.
— Я в курсе, Митчелл!
— Почему шериф решил, что это Дэвин Деркинс?
— Потому что я… ой, да не важно, проехали! Просто все они там — скопище идиотов. Отпустили подозреваемого, потому что адвокат, видите ли, заявил, будто мы не имеем права его задерживать!
— Дурацкая ситуация, — посочувствовал Митчелл и повернулся к монитору. А, к черту!.. Он ввел «Гленмор-Парк» в поле «Город» и нажал кнопку «Отправить». Появилось зеленое сообщение об успешном сохранении рапорта. Победа!
Ханна, бормоча ругательства, сидела перед своим компьютером. Митчелл, не вставая, подкатился к ней (в некоторых ситуациях у офисных кресел есть неоспоримые преимущества).
— Поздравляю с поимкой убийцы Фрэнка!
— Спасибо. Редкий случай, когда не очень-то хотелось его ловить, — заметила Ханна, взглянув Митчеллу в глаза.
— Понимаю.
— Мы нашли порносайт, на котором люди из мести выкладывают непристойные фотографии своих бывших. Передали информацию в отдел киберпреступности; там обещали разобраться, но сайт все еще работает.
— Такие вещи быстро не делаются.
— Не уверена, что его вообще закроют. Может, это не считается нарушением закона?
Они помолчали.
— Кстати, и тебя поздравляю с поимкой убийцы Доны, — спохватилась Ханна.
— Спасибо.
— Хитрый оказался тип, да?
— И не говори.
— Опасная штука — любовь…
— Да какая там любовь! Он просто зациклился на девушке, нафантазировал себе, что она чувствует… Погряз в иллюзиях.
Ханна бросила взгляд на Лонни и отвела глаза.
— По-моему, это и есть любовь.
Повисло молчание. Наконец Митчелл, кашлянув, сообщил:
— Я уже собирался идти… Не хочешь по дороге заскочить куда-нибудь, выпить пива?
— С удовольствием! — Ханна улыбнулась. — Думаю, мы это заслужили.
Они вышли из кабинета, выключив по дороге свет, и только два монитора Митчелла остались призрачно мерцать в темноте.