Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Полагаю, одним из таких артефактов был меч? — спросил Сигурд и положил свою широкую ладонь на рукоять своего клинка.
— Да, это было оружие, — кивнул я и задумчиво добавил: — А еще мой учитель тогда сказал, что он не совсем уверен, были ли то боги или все-таки убивать друг друга людей научили демоны…
На меня неожиданно нахлынули воспоминания о Мамору Ямада, который так внезапно покинул меня. Потом, спустя несколько лет, я пытался разыскать его, но, увы, ничего не получилось. Он словно в воду канул. Так или иначе, Вадома была права. Мамору Ямада своим уходом отвел удар от нас и наверняка снова взял себе новый облик, осев где-нибудь на другом конце планеты. Странное дело, мне вдруг подумалось о превратностях судьбы. Мой учитель наверняка не мог себе даже представить, что знания, которые он мне передал, будут использованы в другом мире.
Я слегка мотнул головой, отгоняя непрошенные воспоминания. Ехавший рядом Сигурд почтительно молчал.
— Ты сказал, мне стоит опасаться семерых, — прервал я тишину. — Кого ты имел в виду? Наверняка сына конунга Харольда, Ивара Ворона? После отъезда Лорда Грэя все уверены в том, что он станет победителем турнира.
— И его тоже, — ответил Сигурд. — Он сильный ульфхеднар, но ему не хватает опыта. А еще он вспыльчивый, как и все оборотни, что является его слабостью.
— Другими словами, в схватке с кем-то из тех шестерых на Ивара Ворона ты бы не поставил?
— Верно, — кивнул Сигурд. — Я, скорее, поставил бы на барона Пирса Батлера с Туманных островов. Он очень сильный медиус, а также опытный и опасный поединщик. Один из лучших страйкеров, воспитанных Стальной гильдией. Не зря герцог Арседен выбрал именно его.
Я молча кивнул. Помню этого барона. Его энергосистема мне тоже показалась хорошо развитой. Только вот Сигурд не видит то, что вижу я. Левое плечо этого Батлера полностью обволокло пятно угольно-черного цвета. Видать, еще плохо зажившая рана, о которой он наверняка не предупредил своего сюзерена.
Говорить Сигурду о том, что он, скорее всего, проиграл бы свое серебро, если бы поставил на островитянина, я не собирался. Но на всякий случай надо будет придумать каким-то образом предупредить его, если вдруг Батлеру и Ворону выпадет жребий сражаться.
— Двоих мы назвали, — сказал я. — Кто еще?
— Олаф Птицелов, — ответил Сигурд. — Младший сын вождя клана Снежноволосых. Сильный одаренный. Говорят, что ему передалась сила его деда, который умел черпать силу у лесных духов севера.
В ответ я промолчал. Я знал, о ком говорил Сигурд. Молодой очень крепкий парень с кошачьей походкой и наглым взглядом хищника. Думаю, он одногодка Макса. Если бы не бардак в его еще не до конца оформившейся энергосистеме, полагаю, этот Олаф Птицелов был бы фаворитом гонки. Кстати, его аура чем-то схожа с аурой Люкаса.
— Еще Минна Пламенная, — продолжил перечислять моих будущих противников Сигурд. — Как маг выросла и оформилась в Солнечной гильдии страйкеров. Насколько я знаю, она все еще медиус. Сейчас служит герцогу Каринтии, который с ее помощью надеется добыть себе невесту. Помимо того, что Минна опытный маг, она является искусной воительницей. Берегись ее секиры.
Да она все еще медиус. Я видел ее всего один раз на том пиру, который был, скорее, похож на попойку. Огненно-рыжая женщина-гора с круглым красным лицом, которое пересекает длинный уродливый шрам и с руками похожими на совковые лопаты. Эта дама, которая поглощала хмельное наравне с северянами, половине своих соперников способна свернуть головы голыми руками.
— И еще трое страйкеров, — произнес Сигурд. — Двое медиусов из Астландии. Ну а третьего мы оба уже хорошо знаем.
— Граф Этьен де Морне, — кивнул я. — Уверен, он будет рад узнать о моем участии.
Сигурд лишь хмыкнул в ответ.
Так мы и добрались до «Медного Котелка», обсуждая каждого претендента. Должен заметить, Сигурд оказался весьма осведомленным в этом вопросе. Мне помогли его короткие характеристики почти на каждого участника турнира.
Когда мы добрались до таверны, меня там уже ждал сюрприз — вернулись Жак и Люкас.
* * *
— Теперь рассказывай, — подбодрил я Жака, когда мы с ним остались наедине в моей комнате, после праздничного ужина, который нам накрыл хозяин «Медного Котелка» по случаю возвращения его боевых товарищей.
— Лейф был прав, — кивнул Жак. — Сержант Том Дэвис и его парни сопровождали астландских купцов. Пришлось тащиться за ними на запад Нортланда. Но все прошло отлично. Они готовы заключить с вами договор. Условия им подходят. Со дня на день они прибудут с купцом в Фьердград. Закроют контракт и сразу к вам.
— Сколько их? — спросил я.
— Двенадцать бойцов, — ответил Жак.
— Одаренные среди них есть?
— Нет, но опыта им не занимать. С некоторыми из них я бывал в таких передрягах, что даже вспоминать неохота. Надежные ребята. — Жак немного подумал и добавил: — Хотя как знать… Про Люкаса я тоже ни сном ни духом, а вышло вон как… Вы уж сами посмотрите на них.
— Хорошо, — кивнул я. — Люкасу не проболтался?
— Ни слова, ваша милость, — покачал головой Жак.
— Это хорошо, — сказал я. — Придет время, и я ему сам все расскажу и даже помогу развить дар.
Жак кивнул и слегка нахмурился.
— Выкладывай, — подбодрил я его. — Вижу, что принес какие-то вести. Что тебя беспокоит?
— Что-то странное происходит, — произнес Жак. — Как будто что-то готовится. Я думал, что это меня на старости лет чутье стало подводить. Во всем стал видеть подвох. Так нет же… Том Дэвис вон тоже так думает. На дорогах появилось много странных людей. И это не жители с окрестных деревень и хуторов, которые торопятся к началу турнира. Те едут семьями в праздничной одежде, чтобы на людей посмотреть да себя показать. У меня глаз наметан — в Фьердград стягиваются воины. И пока не совсем понятно — чьи они.
— Ты прав, — произнес я. — Не ты один это заметил. Так что, на всякий случай, будь наготове и наших предупреди. Полагаю, пока действует перемирие будет относительно тихо. Но кто даст гарантию, что оно продлится после объявления победителя турнира?
— Я вас понял,