Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Потянувшись к бархатному мешочку, Эн достал из него небольшую круглую вещицу, похожую на перстень, и положил на стол перед Феликсом.
— Боги земные и небесные! — в который раз вскочив на ноги, воскликнул Феликс. — Прокляни меня Силестия, если это не печать самого архиепископа Ярички!
— Так оно и есть. — с легкой улыбкой проговорила Хепзиба. Похоже, знатной даме доставляло большое удовольствие наблюдать за нескончаемыми приливами возбуждения и удивленных выкриков Феликса, словно какому-то маниакальному палачу.
— Но откуда она у вас? — спросил вор, с придыханием беря золотой перстень в руки.
— Ну, если учитывать, что мы только что говорили про несравненные таланты господина Эна, то легко догадаться, что перед вами всего лишь копия. — ответила Хепзиба, прося свою служанку подлить ей еще немного чая. — С ее помощью мы сможем миновать большую часть охраны.
Феликс, все еще держа драгоценную печать, взглянул на хозяйку особняка.
— Без сомнений, и боги мне свидетели, печать выглядит неотличимой от оригинала, — проговорил он, хмуря брови, — и она сможет обмануть даже самых прозорливых капелланов, но не кажется ли вам, дорогая Хепзиба, что наш обман станет очевиден, когда они увидят, что владелец этой печати не является Деустом Салливаном? Ведь, насколько мне известно, владеть этой священной регалией имеет право лишь архиепископ Ярички.
— На этот счет можете не беспокоится. — фыркнула Хепзиба, словно речь шла о выборе ленты для украшения не слишком важного подарка. — Ведь не думаете ли же вы, что мы потратили столько много усилий, и не учли столь очевидной детали?
— Вы собираетесь переодеть меня в главу релиморской церкви? — поднял брови Феликс.
— Вы близки к истине, мой прозорливый друг. — кивнула Хепзиба. — Но, к сожалению, вы слишком молодо выглядите, чтобы сойти за девяностолетнего старца.
— Имею желание дополнить, — проговорил своим нечеловечески низким голосом монах, — что Феликс Лихт еще слишком низок. Я имел виденье вашего архиепископа, и он выше ростом.
— Да, спасибо, что напомнили столь яркую деталь. — язвительно отозвался Феликс.
— Мы переоденем вас в одного из церковных скрипторов, который, по легенде, должен будет прийти вместе с архиепископом. Как вы уже наверно догадались, в роли самого преосвященства выступит наш человек. — объяснила Хепзиба, беззаботно потягивая чай с молоком.
— Но ведь это все равно может вызвать подозрения. — все еще не уверенный в этом плане, проговорил Феликс. — Приезд верховного архиепископа всегда очень важное событие, и не может быть такого, чтобы он просто взял, и появился из воздуха. Деуст никогда не путешествовал инкогнито. — пока Феликс говорил, на лице Хепзибы вновь появилась самодовольная ухмылка, а ее острые глаза сверкнули лисьим коварством.
— Тут тоже все уже досконально продумано, господин Феликс. Настоящий архиепископ тоже приедет в город. Как вам должно быть известно, день Красного Ликования не только праздник дураков и пьяниц, но и одно из важных церковных событий. Именно в этот день красный священник Еменехильдо сотворил свое пятое чудо, превратив все воды Белтейна в рябиновое вино, и тем самым укрепив веру во Владык. Архиепископ приедет в город из Вестерклова, где на днях отпевал погибшего капитана Стенториана.
— То есть настоящий архиепископ тоже будет в городе? — растерянно спросил Феликс. — Но тогда это еще большее безумие! Что будет, если он захочет посетить королевский дворец, и столкнется со своим двойником?
— О, можете не сомневаться, он непременно захочет встретиться с претором. Но не раньше того, как посетит Древесные шахты и Храм на Горе. — успокоила его Хепзиба, которая теперь вынула пушистый веер из красивых разноцветных перьев, и стала обмахиваться им. — Полагаю, что несколько часов вам будет вполне достаточно, чтобы осуществить кражу.
— Святая Силестия, матерь всех безумцев! — схватился за голову Феликс. — Но ведь пропажа станет очевидной, когда мы покинем зал. Как нам тогда быть? — наконец промолвил он, и тут же замер, найдя ответ на свой же вопрос у себя в голове. — У вас есть копия.
— Я рада, что вы не до конца утратили нити мудрых мыслей. — улыбнулась сквозь пестрые перья благородная хозяйка. — Да, мы заменим плиту копией. Она пока не готова, но уверяю вас, что в ближайшее время ее доставят в нужное место и нужному человеку.
Феликс открыл было рот, но не нашел слов, чтобы еще как-то усомниться в, казалось, идеальном плане, поэтому он просто опустил взгляд на полупустую чашку с остывшим молочным чаем. Почесав нос, он высказал последнюю, но уже не столь важную, но совсем неочевидную для него деталь плана.
— Если у вас все так тщательно продумано, госпожа Хепзиба, то зачем вам я? Пусть ваш человек и заменит плиту.
— Господин Феликс, — Хепзиба с силой стукнула веером по изящной ладони, сложив его в одну узкую пушистую полоску, — в любых других обстоятельствах я уже давно бы усомнилась в ваших расхваленных способностях, но учитывая сложившееся положение, я могу понять ваше беспокойство и растерянность. Что же до вашего вопроса — то вы должны понимать, что помимо стражи, плиту охраняют тонкие и хитроумные механизмы, с которыми вы должны быть хорошо знакомы. И тут мы сможем полагаться только на ваше мастерство и сноровку.
Феликс задумался. В том, что такую ценную реликвию охраняют хитроумные ловушки он был уверен с самого начала. Также Феликс не сомневался, что при достаточном времени и удаче ему удастся обойти эти сложные механизмы, но в его сердце все же еще сидело скребущее когтями беспокойство. Риски велики, ведь на кону была его жизнь, но и плата тоже не маленькая. О добрые боги, три тысячи львов! Да с такими деньгами он может всю оставшуюся жизнь провести в роскоши, обзавестись поместьем и целой армией слуг. Может все бросить и уехать жить в Старые Города? Нет, он не может предать Гантэра и остальных — тех, с кем он так прочно связан узами дружбы. И все же такая огромная сумма ему точно не помешает, особенно в его предстоящей миссии по поиску умелых солдат. Конечно, он не будет тратить все эти деньги, может быть лишь чуть-чуть. Ведь Делрой с Мавериком уже сами вызвались оплатить его немалые расходы, так зачем тревожить ненужными новостями старых друзей? Но и головой рисковать тоже не хочется…
— И все же я не уверен. — задумчиво проговорил Феликс, вертя в руках краешек своей куртки. — Капелланы могут что-то заподозрить, если увидят, что архиепископ два раза подряд возвращается к плите.
— Я уверена, что Деуст не станет навещать архивы замка. — сказала Хепзиба. — Если бы преподобный посещал все святые места в городе, то умер бы