Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Стефан откашлялся и посмотрел на жену.
– Они просили Вас позвонить, как только вы приедете.Кажется, Ивэн слишком настойчив, особенно после того как объявили, что вчерасгорели два тела в нескольких милях отсюда. Я сказал в полиции, что виделпламя, когда возвращался из магазина, и сразу позвонил по телефону.
Александрия смертельно побелела и посмотрела на Эйдана,точно спрашивая: «Они и об этом будут спрашивать меня?»
Эйдан нежно погладил ее по волосам.
– Конечно, нет, cara. Не тревожься по этому поводу. Онидумают, что ты была в больнице. Если нужно, мы предоставим доказательства.Полиция хочет только успокоить неуемную заботу Ивэна, увидев тебя живой издоровой. Я говорил ему, что с тобой все хорошо, когда он был здесь в последнийраз, но Томас не поверил. Он обидел меня этим.
Несмотря на легкие опасения, Александрия не смогласдержаться и рассмеялась.
– Ты умирал, дурак. Я не была в безопасности. Ты не забыл,что меня укусил вампир?
Он приподнял бровь.
– Дурак? За все столетия моего существования еще никто неназывал меня дураком.
– Ну и что, все равно это правда. У Томаса была уважительнаяпричина так считать. Ты поступаешь, как те средневековые мужчины, которыедрались на дуэли, чтобы защитить свою честь.
– В свое время у меня был не один поединок.
– Дурак, – произнесла она снова, но вслед за этимрассмеялась. Александрия зарылась лицом в цветы, вдыхая их сладкий аромат.Затем подняла глаза, и ее взгляд перехватил Эйдан, смотрящий на нее сострастью, мужским желанием, которые заставляли ее сердце стучать быстрее. – Мнедействительно придется идти в полицию? А ты не можешь это сделать за меня?
Приятно видеть порицание Ивэна с ее стороны, подумал Эйдан,но его раздражало то, как она прижимала к себе цветы.
Стефан покачал головой.
– На самом деле полицию очень заинтересовали тела. Особенното, как они сгорели. Абсолютно никаких следов не обнаружено. Они даже по зубнымслепкам никого не опознали. Я думаю, что они захотят поговорить с нами обоими.
Александрия резко почувствовала слабость и сильнее оперласьна Эйдана.
– Я не умею лгать, Эйдан. Все видят, когда я начинаю врать.
Она приговорила это так убито, точно это был большой грех,раз она не умеет лгать, что он не смог сдержать улыбки.
– Не волнуйся, cara. Я позабочусь о полиции. Все что тебепридется сделать это сидеть на стуле и выглядеть очень хрупкой и бледной. –Уверил ее Эйдан.
Она нахмурилась, посмотрев на него и решив, что он,наверное, издевается над ней.
– Я не могу выглядеть хрупкой или больной. Я здорова, Эйдан.
Тогда он рассмеялся. Он ничего не смог с собой поделать.Звук его смеха был таким бархатистым, чистым, что вызвал у Александрии улыбку,и она даже легонько толкнула его.
– Не смей, Эйдан. Я клянусь, ты так самоуверен, что это дажепугает. Он всегда такой? – Спросила она с первой настоящей улыбкой у Мэри,выражая чисто женскую солидарность.
– Всегда, – торжественно сообщила Мэри, сердечно улыбаясь.Она не осознавала, что очень боялась того, как могут измениться отношения вдоме, что она и Стефан станут нежеланными гостями. Она понимала – Эйдан никогдане выгонит их, но напряженные отношения между ними и Александрией были еще нерешены, и, рано или поздно, им со Стефаном пришлось бы искать себе новое место.А дом Эйдана был ей домом всю жизнь. Когда она вышла замуж за Стефана, тотпереехал и принял ее жизнь, привык и полюбил Эйдана Сэвэджа тоже.
– Мне кажется, что цветы нужно поставить в гостиную. –Согласилась Александрия.
– Когда Томас придет, то увидит их.
Эйдан поймал себя на том, что буквально скрипит зубами.Александрия уже вышла из кухни. Он успел остановить Мэри за плечо, прежде чемона вышла следом, наклонился к ее уху и казал:
– Ты не могла бы выкинуть их? – Слова были произнесенытоном, который вибрировал между шипением и рычанием. – И только для заметки –ты предательница. Ивэн не ее мужчина. Я ее мужчина.
Мэри удивленно посмотрела.
– Еще нет. Я думаю, тебе придется поухаживать за ней. И,конечно, я не выброшу розы, Эйдан. Когда мужчина идет на риск, даря цветы, тодевушка, как минимум, должна ими любоваться.
– Я думал, что тебе не понравился этот осел.
– Он не может не понравиться. Ты должен увидеть, как онзаботится о ней. Я тебе говорю, Эйдан, он действительно заботится о ней. –Голос Мэри был абсолютно невинным. – Я не думаю, что тебе стоит волноваться оней, когда она с ним. – Попыталась она успокоить его.
Позади них Стефан снова поперхнулся. Эйдан пробормоталпроклятия на трех языках и последовал за Александрией, качая головой и пытаясьпонять принцип работы женского ума.
Стефан обнял Мэри.
– Злая, злая ты женщина.
Она мягко рассмеялась.
– Это так забавно. И для него полезно.
– Будь осторожна, женщина. Он не такой, как другие мужчины.Он может убить, чтобы удержать ее. Это в его природе хищника, – серьезнопредупредил ее Стефан. – Мы никогда не видели его таким.
Мэри вздохнула.
– Он будет вести себя хорошо. Он не может сделать иначе. Этадевочка хочет сбежать. Она считает, что она одна, и очень храбрая.
– Душа моя, – согласился Стефан, – она заставит егопотанцевать. Но она не осознает всю опасность, в которой теперь будет всегданаходиться. Или опасность, которая угрожает Джошуа.
– Ей нужно время, Стефан. – Мягко возразила Мэри. – У неебудем мы, чтобы помочь, а Эйдан направит ее.
Эйдан шел позади Александрии, пытаясь обуздать демона,который возражал против кротости, смотря на нее. Умом он понимал то, чтопредлагает Томас Ивэн Александрии. Она хотела быть человеком. Она хотелачувствовать себя человеком, хотела работать и жить как люди. Алекс думает, чтоИвэн сможет ей дать это. И даже более того, ей не придется больше общаться снезнакомцем, который вызывает в ней такой сильный сексуальный отклик, как Эйданв ней.
Он догнал ее и взял за длинные волосы, притягивая к себе.
– Не волнуйся о полиции, Александрия. Они не будутспрашивать тебя о вампирах. Полицейские не знают, что это были вампиры. Онипредполагают, что ты лежала в больнице. А если спросят, скажешь, что ничего незнаешь.
Она тихо поставила розы. Он чувствовал, как ей неловко вэтот момент.
– Эйдан? Я могу уйти отсюда? Ты разрешишь мне уйти?
Его рука, держащая ее волосы, невольно напряглась. Онмедленно выдохнул.
– С чего вдруг ты это решила, piccola?