Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лицо Хатча приняло страдальческое выражение. Я с ужасом подумал о том, что будет, когда эсэсовцы откроют чехол и увидят его американскую гитару. И как мне объяснить, почему оружие у меня не бутафорское, а самое настоящее. Разве только продолжать разыгрывать кретина. Но долго это не сработает, это только в старых советских фильмах немцы были глупыми.
Шли мы долго. У меня от страха и жажды совершенно пересохло во рту, а ноги дрожали. Хатч выглядел не лучше. Наконец, нас привели в деревню. Это было что-то вроде военной базы – на входе в село стояли блокпосты, а в поле я увидел зенитные батареи, аккуратно обложенные мешками с песком. Повсюду было полно немецких солдат, и смотрели они на нас совсем не благожелательно. В центре деревни, перед ратушей, превращенной в штаб, была устроена настоящая выставка техники – несколько кубельвагенов, шикарный черный кабриолет «Опель-адмирал», пара гановагов, грузовики,
*10-тонная авиабомба, использовавшаяся авиацией союзников.
мотоциклы, хищно выкрашенные в зеленый, бурый и черный цвет. Весь этот парад технического немецкого гения впечатлил бы любого ценителя антикварной техники. Впрочем, лоск с этих машин давно сошел, а некоторые и вовсе выглядели так, будто их пригнали со свалки. Видимо, совсем недавно эти тачки были в бою. Чуть дальше стоял громадный «тигр» - я и не представлял себе, каких размеров в реале был этот танк. Тут к нам подошел офицер в полевой форме, рыжий, с колючими глазками. Наши конвоиры объяснили ему ситуацию.
- Диверсант? – Офицер ткнул меня рукой в перчатке в грудь. – Маки?
- Месье, – затянул я Лазаря, - я и мой друг актеры. Попали под американские бомбы. Мой друг тяжело контужен. Мы шли в Моравилль, понимаете?
- В подвал их, - коротко приказал офицер и отвернулся. Я было попытался продолжить разговор, но эсэсовцы нас схватили и потащили к ратуше. Похоже, у нас появился шанс пожить еще некоторое время.
Глава 26 Сержант Тога Мейсон
Глава двадцать шестая:
И на кой тебе английский? В этой системе даже
вирусы русифицированы.
Подвал под ратушей оказался банальным винным погребом. Едва за нами захлопнули похожую на двустворчатый люк дверь, как я активировал свой «Светляк», и мы смогли оглядеться. Здесь было полно бочек всех размеров. Холодно, темновато, но сухо и чисто. А в углу погреба спал на грязном матрасе еще один узник, молодой парень лет двадцати пяти от силы. На парне была английская военная форма.
- Военнопленный англичанин, - шепнул я Хатчу. – Разбудим?
- А стоит?
- Поговорим. Может, узнаем что-нибудь интересное.
Я подошел к англичанину и легонько потряс его за плечо. Когда парень открыл глаза, я выдал самую приветливую улыбку и сказал:
- Hi, cham. Nice to meet you.
Парень посмотрел на меня с удивлением. По виду это был типичный англичанин – рыжий, с мелкими чертами лица и светлыми глазами. Левая бровь была рассечена, губы вздулись, на скуле темнел здоровенный синяк.
- Don`t be afraid, friend, - сказал я и протянул ему руку. – We are with you.
Англичанин нерешительно протянул мне руку, но на его лице по-прежнему было написано недоумение. Ох уж эти англосаксы! Сноб на снобе…
Prisoner of war? – продолжил я. – So we are. Very sad, isn`t it?
- Слушай, Леха, он какой-то странный, - шепнул Хатч. – Он вроде как не понимает. Может, у тебя с произношением что-нибудь не так?
- Обижаешь, Блэкмор. Я кандидатский минимум по английскому на пять сдал. У меня английский чище, чем у Шекспира.
- Русские? – внезапно спросил парень на самом настоящем русском языке. – Вы что, русские? Из России?
Тут у меня челюсть провисла до самого пола. А липовый англичанинпросиял, что твой новенький рубль.
- Ты что, русский? – спросил я.
- А какой? А, усек - вас, наверное, форма моя с толку сбила. Так это миссия такая.
- Миссия? – Я начал понимать, что к чему. – Вот только не говори, что ты геймер.
- И вы тоже? – Парень внимательно нас осмотрел. – Да, дела!
- Слушай, ты ясно и точно скажи – играл?
- Играл. В «Солджерс оф Глори – 2». Знаете такую игрушку?
- Слышали.
- Я сетевуху загрузил, миссия «Божья кара», - говорил Тога тихо, и при этом стеснительно улыбался. - Это когда тебя выбрасывают с самолета вместе с диверсионной группой. Ты типа как британский сержант-десантник по фамилии Мейсон.
- И?
- Стал загружать игру, тут что-то сверкнуло, и я будто в воздушную яму провалился. Голова закружилась, в глазах потемнело. А как пришел в себя, вижу – я уже не в своей комнате за компьютером. Болтаюсь в каком-то лесу на дереве, на парашютных стропах.
- Короче, попал внутрь игры, - с понимающим видом сказал Хатч. – Со мной было почти то же самое.
- Я сейчас с трудом могу вспомнить, что чувствовал. Сначала подумал, это меня заглючило по-крупному. А потом понял, что все на самом деле происходит. Чуть со страху не обделался. Повисел немного, подумал и решил действовать. У меня девиз такой по жизни: «Надейся на лучшее, борись до последнего».
- Хороший девиз.
- Короче, я обрезал стропы и слез с дерева. Лес, темнота. Мешок мой с припасами, картой и рацией улетел куда-то. Стал его искать. Фонарь зажечь боюсь – вдруг патруль? Короче, ждал до утра. Потом все-таки нашел мешок, достал карту. И пакет с заданием…
- Погоди-ка, брат, тебя как зовут? – не выдержал я.
- Тога. Вообще-то я Толик. Но в виртуале Тога.
- Будем знакомы, Тога. Я Леха, ник Алекто. А это Валерчик, в виртуальном миру Хатч.
Мы обменялись рукопожатиями. Мне что-то так хорошо стало на душе – словами не опишешь.
- Ты откуда будешь, Тога? – спросил я.
- Казанский.
- О, почти земляк! –