litbaza книги онлайнПриключениеПутешествие за смертью. Книга 3. Душегуб из Нью-Йорка - Иван Иванович Любенко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 57
Перейти на страницу:
переспевшего помидора, и жилы на шее стали похожи на толстых червей, выползших после дождя. Он сплюнул прямо на стол и, вперив в помощника острый взгляд, спросил:

– Марио, ты проглотил язык? Почему только две плохие новости, а не три?

– Простите, босс, я ошибся – три плохие новости.

– Да? Ну тогда перечисли мне их по порядку, а то я с первого раза не расслышал, – сквозь зубы процедил Моретти.

Эспозито прокашлялся и произнёс обречённо:

– Выстрелом в голову убит охранник фирмы дона Томмазини, итальянец, похищено одиннадцать тысяч фунтов золота, чья принадлежность до конца не выяснена, и украдено двести пятьдесят ящиков виски, которые мы планировали списать и вывезти.

– Убит только один охранник. Остальные что – ранены?

– Нет, – мотнул головой Марио, – склад сторожил один человек.

Моретти смахнул с лица невидимую паутину, перевёл дух и сказал:

– Выходит, не Томмазини обчистил склад, а кто-то другой?

– Мы разбираемся, босс. Но вы правы. Охранник из Муссомели. Томмазини вряд ли бы прикончил земляка. Дон рано или поздно принимает таких в «семью»… Ума не приложу, кто в Нью-Йорке, кроме наших двух «семей», может на это отважиться? Ирландцы?

– Нет, Марио. У них кишка тонка… Раз это не Томмазини, то не будем гнать коней. Подождём. Пусть наш человек в полицейском управлении пронюхает, как идёт следствие, кого подозревают… А потом и покумекаем, что делать дальше.

– Я свяжусь с ним. Позволите один вопрос?

– Говори.

– Сколько выделить денег матери Энтони на его похороны?

– Нисколько. Пришли венок от земляков, и всё. Кавалли, думаю, затеял собственную игру и за это поплатился. Теперь он, заблудшая душа, держит ответ перед Господом.

– Так и сделаю.

– А вы следите за банкиром? Или бросили?

– Время от времени я пускаю за ним ребят. Но ничего особенного. Он иногда шляется по злачным заведениям. А так в основном дом – офис и обратно – его обычный маршрут.

– А что с этим русским евреем? С чиновником на таможне? Он принял наше предложение насчёт виски?

– Согласился лишь после того, как мы сожгли его «Виллис» и жену налысо обрили. Правда, вышло одно недоразумение…

– Какое?

– Жена у него уж больно красивая. Ну и два наших «парикмахера» не удержались – заодно и поигрались с ней. Она сдуру повесилась.

– Вот же черти неуёмные! – рассмеялся Моретти. – Своих девок на Сицилии им мало, так теперь за здешних принялись…

– Парни мужа предупредили, что если он заявит о случившемся в полицию, то в Гудзоне всплывут его дети.

– А сколько их у него?

– Две девочки. Два и четыре года.

– Нет, он не сдержит слово. Тем более теперь, когда виски украли. Он нам не нужен.

– Я понял, босс. Сегодня же исполним.

– Вот и ладно. Ступай, Марио.

Глядя на носки ботинок из страусиной кожи, Луиджи Моретти улыбнулся посетившей его мысли: «Странные птицы эти страусы, голову в песок прячут, а задницу наружу выставляют. Не берегут… Им на Сицилии не жить».

Глава 23

Пуант

Не успели стрелки на часах сойтись на цифре двенадцать, как в холле отеля «Галифакс» появился Клим Пантелеевич Ардашев. Его уже ждали. Мистер Баркли нервно жевал сигару, лейтенант Нельсон нетерпеливо расхаживал взад и вперёд, заложив руки за спину, точно заключённый, и только Войта, окидывая всех взглядом, полным превосходства, курил сигарету и наслаждался чашечкой кофе. На присутствующих он смотрел свысока. С загадочным выражением лица бывший пражский полицейский поглаживал усы и отвечал на многочисленные вопросы Баркли и Нельсона одними и теми же словами: «Всему своё время», «Скоро всё узнаете» и «Шеф просил ничего не сообщать раньше времени».

– Добрый день, господа! Едем.

– Далеко? – недовольным голосом осведомился полицейский.

– Семьдесят три мили[95]. Полтора часа пути. Грузовик раздобыли?

– Нет. Если всё сложится так, как вы вчера сказали, то я пришлю его позже. Но двое полицейских ждут нас в машине.

– Дело ваше, – пожав плечами, вымолвил Клим Пантелеевич.

– Вы со мной поедете? – осторожно осведомился Баркли.

– Нет, Вацлав составит вам компанию.

– Как скажете, – вздохнул миллионер, глядя на частного детектива глазами обиженной скаковой лошади.

Как ни пытался лейтенант разговорить Ардашева во время поездки, но это ему не удалось. Время от времени Клим Пантелеевич доставал дорожную карту и сверял по ней маршрут. Позади тащился дорогущий «Паккард» цвета морской волны. Его мощный двигатель обиженно урчал, не понимая, почему приходится тянуться так медленно, если в нём спрятан почти табун лошадей.

Машина бежала по шоссе мимо газолиновых станций с колонками разного цвета в зависимости от компании, к которой они принадлежали. Заправщики в униформе были готовы по первому зову заполнить бак клиента под завязку. Ардашева позабавила рекламная надпись у одной из автозаправок: «У нас весь бензин очищенный. Без посторонних примесей и воды. Добро пожаловать!».

Когда «Форд-Т» въехал в лес, частный детектив попросил полицейского уменьшить скорость, чтобы не пропустить нужную развилку. Деревья давно приготовились к спячке. После короткого ночного дождя дорога была мокрой и едва пригодной для езды. Одиноко каркала ворона, и стучал дятел, неизвестно почему ещё не улетевший на юг. Пахло прелой и мокрой листвой. Временами солнце ласкало стволы елей, но уже не так тепло, как ещё три месяца назад. Неожиданно между дубами мелькнула и тут же исчезла любопытная морда лося.

«Форд» подпрыгивал на кочках, покашливал мотором, но, выдавливая из себя все двадцать лошадиных сил, упрямо двигался в нужном направлении. С левой стороны неожиданно появился съезд, и показался небольшой аккуратный деревянный домик, построенный среди высоких сосен. Из трубы тонкой ниткой вился белый дым. Топили дровами. У ветхозаветной коновязи из брёвен, будто старый жеребец, одиноко скучал подержанный «Рено» мышиного цвета.

– Вот мы и на месте, – сообщил Ардашев, – глушите мотор. Джентльмены, будьте осторожны. Морлок очень опасен. Может швырнуть в нас бомбу.

– Разберёмся, – буркнул Нельсон.

Клим Пантелеевич открыл дверь «Рено». На переднем сиденье лежала пара кожаных перчаток коричневого цвета. Правая перчатка имела всего два пальца. Остальные три были зашиты.

Тем временем Нельсон взвёл курок револьвера, обошёл жилище вокруг и приказал:

– Парни, возьмите на себя окна.

Полицейский потянул на себя ручку входной двери. Она была заперта. Будто опытный вор, он достал набор отмычек и, подобрав нужную, аккуратно вставил в замочную скважину. Тихо щёлкнул замок. Лейтенант приподнял вверх ручку двери и бесшумно открыл её. Петли даже не скрипнули. Держа оружие наготове, он несколькими шагами достиг первой комнаты.

На кровати, у печи, сном праведника спал человек. Он лежал на спине с открытым ртом, укрывшись одеялом. Правая рука его свисала вниз,

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?