Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Физиономия мистера Читтервика отобразила сомнение.
— Боюсь, следы уже стерты… прошло столько времени… — И с выражением беспомощности он уставился на забор, явно не зная, что с ним делать.
— Припоминаю, в какой-то момент ближе к верху у меня сорвалась нога, — настаивал мистер Тодхантер. — На доске могла остаться царапина. И уж в любом случае нужно забор осмотреть.
— Да-да, — готовно подхватил мистер Читтервик, — конечно, давайте осматривать.
Они взялись за дело, и спустя несколько минут можно было видеть, как мистер Тодхантер изучающе разглядывает еле заметную ссадину на поверхности доски в верхней части ограды. Мистер Читтервик присоединился к нему.
— Это совпадает с тем, что вы говорили, — кивнул он, не проявляя особого энтузиазма.
— Можно оставить такую царапину носком ботинка?
— Вполне! — приглядевшись, подтвердил мистер Читтервик. — Но что с того? Ее нельзя считать доказательством того, что вы перелезли через ограду именно здесь.
— На другой стороне могли остаться следы, там, где я приземлился, — предположил мистер Тодхантер, ставший вдруг непривычно благодушным благодаря тому, что расследование сдвинулось с места. — Например, отпечатки ног. Понимаете, я ведь спрыгнул.
— А что, возможно… если там нет какой-нибудь клумбы, но… — Мистер Читтервик, обычно такой оптимист, похоже, считал, что то, чем они сейчас занимаются, более чем бесполезно.
— Посмотрим, можно ли попасть в сад, не преодолевая забора, — объявил мистер Тодхантер.
Они прошли дальше по улице. Ближе к реке в заборе нашлась калитка, которая, на счастье, оказалась незапертой. Проникнуть в сад оказалось легко.
Поскольку мистер Читтервик предусмотрительно пометил верхушку доски с отметиной, они отыскали ее со стороны сада, чтобы осмотреть землю в ее основании. Под забором росла живая изгородь из жимолости, почва в корнях которой на ширину примерно в фут, давно не вскопанная, слежалась и окаменела. Вдоль забора шла посыпанная гравием дорожка. Не успели они наклониться, чтобы вглядеться получше, как мистер Тодхантер пробормотал что-то ликующее.
— Что это? — спросил он, костлявым указательным пальцем ткнув в какую-то вмятину в земле.
Мистер Читтервик плюхнулся на четвереньки.
— Похоже на след каблука. Несомненно.
— Оставленный человеком, спрыгнувшим с ограды?
— Очень может быть, — осторожно отозвался мистер Читтервик.
— Что значит «очень может быть»? Так все и было.
— Да, несомненно, — поспешил согласиться мистер Читтервик. — Конечно!
— Что ж, это удовлетворительный результат, не так ли? Мы нашли то, что хотели найти! Если нам так же повезет с другими оградами, мы сумеем доказать, что кто-то проник через эти сады в сад мисс Норвуд, тогда как Палмер, это известно, попал в него через калитку.
— О, несомненно, — почти засиял мистер Читтервик сквозь тень беспокойства, все-таки застилавшую его физиономию.
— Что же тогда вас тревожит?
— Видите ли, я не уверен, согласятся ли полицейские с тем, что эти следы сделаны именно в день убийства, пусть мы даже сумеем найти их в каждом саду по пути в сад мисс Норвуд. В полиции могут решить, что это следы случайные, что мы выбрали их без достаточных на то оснований, произвольно…
— Но ведь это не так!
— Я только пытаюсь взглянуть на дело глазами полиции, — смиренно пояснил мистер Читтервик.
Мистер Тодхантер фыркнул:
— Пошли-ка взглянем, есть ли что на другой стороне сада! — И он зашагал через газон. Мистер Читтервик последовал за ним, не без робости поглядывая на дом, во владения обитателей которого они вторглись. Как все англичане, мистер Читтервик страшился нарушить границы чужой собственности.
Чтобы вполовину сократить отчет о работе, которую проделали в то утро наши герои, скажем, что свидетельства тому, что три месяца назад мистер Тодхантер прошел этим путем, были найдены у каждого забора, и если не всегда это были следы очевидные, то в качестве таковых выступали сломанная ветвь, погнутый стебель и тому подобное, но отпечатков ног больше нигде не нашлось.
Именно при осмотре самой последней изгороди, отделяющей их от сада мисс Норвуд, сбылись худшие опасения мистера Читтервика. Позади их раздался голос, громкий и хриплый, вследствие чего мистер Читтервик так вздрогнул, что чуть не выпрыгнул из пальто, а аневризма мистера Тодхантера оказалась на грани.
— Эй, вы двое! Какого дьявола вы там делаете?
Крупный, плотный здоровяк с круглым красным сытым лицом взирал на них с откровенным неудовольствием.
Мистер Читтервик забормотал что-то невнятное, оправдываясь, но тут мистер Тодхантер отдышался и твердо взял ситуацию под свой контроль.
— Я должен извиниться за бесцеремонное вторжение, сэр, но дело не терпит отлагательств. Мы ищем в этих садах улики.
— Улики? Какие еще улики?
— Вам, вероятно, известно, — самым любезным тоном предположил мистер Тодхантер, — что несколько месяцев назад в саду, граничащем с вашим, была застрелена женщина, и…
— Очень даже известно, и меньше всего я хочу, чтобы кто-нибудь был застрелен в моем саду! — мрачно перебил здоровяк. — Вы что, из полиции? Честно сказать, на полицейских вы не очень похожи.
— Нет, мы не из полиции, но…
— Тогда убирайтесь вон!
— Но также мы не охотники за сенсациями, — учтиво продолжал мистер Тодхантер, — как вы имели полное право подумать. Джентльмен перед вами — мистер Эмброуз Читтервик, не раз помогавший Скотленд-Ярду расследовать сложные случаи. Моя фамилия Тодхантер. У нас есть все основания считать — и более того, мы знаем точно, — что по обвинению в убийстве мисс Норвуд арестован невиновный. Мы знаем, что настоящий убийца проник в сад мисс Норвуд через ваш сад и те сады, которые находятся между этим местом и переулком, ведущим к реке. Хотя след уже, как говорится, остыл, мы все-таки обнаружили несколько важных улик в подтверждение того, что мы правы. Мы как раз осматривали вашу живую изгородь, с тем чтобы найти свидетельства того, что убийца именно этим путем проник в сад мисс Норвуд. И что касается меня, я очень рад вас видеть, поскольку нам необходим независимый свидетель, который мог бы подтвердить существование найденных нами улик, если они будут оспорены следствием, которое естественным образом будет настаивать на своей трактовке событий и сопротивляться тому, чтобы снять обвинение с арестованного. Таким образом, мы призываем вас, сэр, во имя правосудия помочь нам в этом и во всех других отношениях.
— Боже милостивый! — воскликнул хозяин дома, в то время как мистер Читтервик взирал на своего соратника с неприкрытым восторгом. — Так вы говорите, Палмер невиновен?
— У меня есть самые веские основания в этом не сомневаться.
— Какие же?