Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Но не в присутствии дам, – не задумываясь, ответил Дэн. – Однако не стану вас задерживать более чем на пять минут, – он все еще пытался сообразить, как ему забрать бумаги так, чтобы хозяин дома этого не заметил.
– Я жду. Хочу услышать, что же вы желаете мне сказать, – протянул лорд Карберри, опустившись на ближайший стул. – Тем более что вы, судя по всему, хотели оказаться в доме, – добавил он, многозначительно посмотрев на книгу в руках молодого человека.
Дэн положил книгу на столик.
– Взял второй том Гиббона, чтобы скоротать время, – небрежно бросил он. – Извините, если считаете, что я повел себя нескромно.
– Я ничего такого не считаю, – отмахнулся лорд Карберри, пожав плечами. – Однако я хотел бы узнать, почему вы желали поговорить со мной без свидетелей.
– Речь идет о Лилиан.
– Мисс Мун, если позволите.
– Для меня она просто Лилиан, лорд Карберри.
– Ничего подобного! – неожиданно взорвался лорд Карберри. Его бледные глаза злобно сверкнули. – Сэр Джон Мун выразил желание, чтобы я женился на его племяннице.
– Наверное. Но его племянница хочет выйти замуж за меня.
– Только она этого никогда не сделает.
– Я так не думаю. И должен сказать больше: вы своим излишним вниманием раздражаете мисс Мун. Вы должны перестать преследовать ее.
– Как вы смеете говорить мне это! Как вы смеете! Как смеете!
– Я осмелюсь и на большее, если это будет касаться Лилиан, – возразил Холлидей и вновь в самой беззаботной манере взял книгу, склонившись над столом и скрестив ноги.
– Покиньте мой дом! – закричал Карберри, вставая. Беспечное поведение гостя его очень раздражало.
– Охотно! Я остался тут для того, чтобы предупредить вас: вы никоим образом не должны досаждать Лилиан.
– И что будет, если я ослушаюсь вашего совета? – фыркнул лорд, дрожа от ярости.
– Я могу стать очень неприятным гостем, лорд Карберри.
– Да вы понимаете, с кем разговариваете?
– Отлично понимаю, – медленно продолжил Дэн, спокойно глядя на разъяренного лорда. – Но не совсем уверен. Я не Асмодей, вы же знаете.
Желтое лицо лорда Карберри неожиданно побелело, а губы нервно задрожали.
– Я вас не понимаю…
– Да я и сам едва себя понимаю, и…
– Подождите! – оборвал его лорд Карберри, когда кто-то постучал в дверь библиотеки. – Не хотелось бы, чтобы кто-то подслушал наш разговор, – и потом, повернувшись к двери, громко позвал: – Войдите!
Вошел лакей.
– Милорд, вас ожидают на дознании, – объявил он, обращаясь к своему хозяину, в то время как лорд Карберри испытующе смотрел на слугу. Дэн воспользовался тем, что лорд отвернулся, и вытряхнул из книги документы. Судя по всему, там было всего три или четыре листа, соединенных в углу латунной скрепкой. Едва они оказались в руках Дэна, как лорд Карберри, заверив лакея, что сейчас подойдет, повернулся к молодому человеку.
– Что у вас там? – поинтересовался он, угрожающе взглянув на гостя.
– Мои бумаги, – беззаботно ответил Дэн, собираясь убрать листы в карман.
– Это ложь! Вы, должно быть, взяли их со стола или вынули из этой книги, господин Холлидей. Да, я уверен. Вы вынули их из книги. Отдайте мне.
– Нет, – ответил Дэн, отступая. – Вы не…
Но прежде чем он успел договорить, лорд Карберри рванулся вперед, пытаясь вырвать бумаги. Бумаги, державшиеся лишь на скрепке, веером разлетелись в стороны, и лорд Карберри ухватил один или два листа. Мгновение борьбы, и он их вырвал, а потом хозяин дома отступил. В следующий момент он швырнул листки в огонь, видимо решив, что на этом все кончилось. Дэн тем временем незаметно запихнул оставшиеся пару листов в карман и попытался сделать вид ограбленного человека.
– Как вы посмели сжечь мои документы! – с негодованием заорал он на лорда.
– Они мои, – с облегчением возразил лорд Карберри. – А теперь они сожжены.
– Это были бумаги господина Пэнна, – резко объявил Холлидей. – И вы сожгли их потому, что, скорее всего, причастны к его смерти.
– Что вы имеете в виду? Что вы имеете в виду?
– Неважно. Думаю, вы все отлично понимаете.
– Я не понимаю. Клянусь, я не понимаю.
– В таком случае, вы должны обнародовать факт, что я пришел в библиотеку, чтобы найти документы во втором томе Гиббона, оставленные мне тут покойным Маркусом Пэнном, – медленно объявил Дэн. – Но ведь вы, лорд Карберри, не хотели допустить, чтобы их кто-то нашел?
– Если бы документы не сгорели, я непременно сразу передал бы их коронеру, – проговорил лорд Карберри, вытирая лицо, потом взглянул в камин, в котором трепетало несколько черных клочков сгоревшей бумаги. – Думаю, вы сумасшедший, раз так говорите.
– Ну тогда почему не сделать этот маленький инцидент достоянием общественности? – сухо поинтересовался Дэн.
– Мне плевать на скандал, – надменно объявил лорд Карберри.
– Хорошо, – улыбнулся Холлидей, отступая к дверям библиотеки. – Видимо, смерти господина Пэнна вам недостаточно. В этих документах, несомненно, были указаны причины, которые привели его к гибели.
– Жаль, что я их сжег, – заметил лорд Карберри с наигранным сожалением. – Я импульсивный человек, господин Холлидей, и вам не следовало доводить меня. Откуда вы узнали, что бумаги во втором томе Гиббона?
– Не ваше дело.
– Они были адресованы вам?
– Не ваше дело.
– О чем они были?
– Не ваше дело.
– Да… Да как вы смеете?
– Удачного вам денька, лорд Карберри, – перебил его Дэн и вышел из комнаты, оставив хозяина дома испуганным и в полном замешательстве.
Не нужно было иметь семь пядей во лбу, чтобы догадаться о связи лорда Карберри с Обществом Мух. Если бы он ничего не знал о тайном обществе, то не стал бы так сильно волноваться, увидев бумаги в руках Дэна, не стал бы бороться, пытаясь завладеть ими, и тем более не стал бы их уничтожать. Пэнн был одним из членов банды, и, возможно, именно поэтому лорд Карберри взял его к себе секретарем после смерти сэра Чарльза Муна. Кроме того, лорд мог подозревать предательство со стороны Пэнна и решить, что его бумаги могут выдать Общество. Иначе он предстал бы перед коронером и вынужден был бы объяснять, из-за чего Пэнна убили. Как бы то ни было, Холлидей считал, что для самоубийцы Пенн был слишком нервным человеком, а значит, кто-то помог ему отправиться в мир иной.
– Но был принят вердикт: «самоубийство», – подвел печальный итог Лоуренс, когда Холлидей поведал ему о своих приключениях.