litbaza книги онлайнДетективыТело в долине - Джон Р. Эллис

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:
с его теорией информации и через некоторое время наткнулся на короткий любопытный стих, похожий на загадку.

Говорят мужчины, может быть, не лгут:

Дьявольский проход проведет сквозь тьму,

Из Уинтерс-Джилл прямо в Джинглин-Пот.

Правда или нет? Кто ж их разберет.

Навостри ты уши, но в оба смотри –

Все, кто побывал там, в основном мертвы.

– Да! – не в силах сдержаться, торжествующе вскричал Олдройд.

Наконец-то хоть какое-то подтверждение. Прямой намек на то, что в пещеру Джинглин-Пот вел и другой путь. Несмотря на уклончивые фразы Хавертуэйта, Олдройд не сомневался в своих выводах. Наверное, связующий проход обнаружили еще в первые дни исследования Уинтерс-Джилл; скорее всего, он существует по сей день, просто-напросто неизвестен современным спелеологам.

Олдройд снова прочитал стихотворение. За язвительным йоркширским юмором, казалось, крылось что-то зловещее. Возможно, все дело было в суеверии об Уинтерс-Джилл, ходящем в среде спелеологов, о котором упоминал Хардиман. Да взять само название Дьявольский проход. Конечно, оно могло просто быть напоминанием о том, что пещеры ассоциировались со злом, однако Олдройд чувствовал – за ним скрывалось нечто большее.

Это название предупреждало о настоящей опасности.

Глава 6

Считай, что идешь ты на верную смерть,

Если в Иббет-Перил захочешь вдруг слезть.

Звонок мобильника прорезал тишину ночи. Картер потянулся к лежащему на тумбочке телефону и посмотрел на время. Половина третьего утра. Все еще окутанный туманом сна, на миг он запаниковал, но потом заметил имя звонившего и с улыбкой взял трубку.

– Привет, Джейсон!

– Привет, приятель. Как дела?

– В порядке. – «Просто отлично», – мысленно добавил он и ухмыльнулся, когда лежащая рядом Никола перевернулась на другой бок. – А ты как?

– Как обычно: пьян и без гроша в кармане. Что за ночь!

– Полагаю, ты только что вернулся. Где был?

– В центре города. Сперва в «Мэлоунз», туда завезли шикарное чешское пиво; заметь, по пять фунтов за бутылку. Немного перекусил, потом двинулся в тот маленький бар возле Лэмбс-Кондуит и бо́льшую часть вечера провел там. А затем завалился в клуб или в два… может, в три. – Он рассмеялся. – К тому времени все уже стало словно в тумане.

– Подцепил кого-нибудь?

– Не, не нашел подходящих. По крайней мере, из доступных. Вокруг вьется слишком много тощих парней с худыми ногами и задницами. Лица гладкие, на груди ни волоска… На вид лет по семнадцать, но женщины от них без ума.

– Хочешь сказать, что старые толстые волосатые засранцы вроде тебя их уже не привлекают?

– Эй, полегче! Ты и сам не образец стройности. Кстати, как у тебя там? Дохнешь от скуки в Йоркшире? – Он произнес последнюю фразу, нелепо пародируя йоркширский акцент.

– Вообще-то нет. – Картер взглянул на Николу, которая снова заснула. – Мне повезло больше, чем тебе.

– Вот ублюдок! Быстро ты управился… Сразил йоркширских девушек изысканными лондонскими манерами?

– Ну одну-то точно, – Картер понизил голос. – Пока больше ничего не скажу.

– Почему? Что за… А-а, ты сейчас с ней в постели, похотливый ублюдок?

– Тсс! – зашипел Картер.

Джейсон хрипло рассмеялся в трубку.

– О, Энди, сделай это еще раз, – пропищал он, изображая женский голос. – Засунь в меня свой длинный лондонский член…

– Заткнись! – громким шепотом посоветовал Картер, но сам захихикал, не в силах сдержаться.

Джейсон, давясь от смеха, еще громче прокричал в трубку:

– О, Энди! Я никогда не кончаю так с йоркширцем. Я…

Картер нажал отбой, заканчивая разговор.

Никола снова пошевелилась.

– Кто это был? – сонным голосом спросила она, лежа спиной к Картеру.

– Просто приятель из Лондона. – Он снова рассмеялся и покачал головой. Джейсон, как всегда, в своем репертуаре.

Внезапно Картера охватили смешанные чувства. Кольнула ностальгия по прежней жизни в Лондоне, но, опустив глаза, он уткнулся взглядом в собственный толстый волосатый живот. Ему уже под тридцать, расцвет молодости прошел. Неспособность Джейсона завлечь женщину стала своего рода тревожным сигналом.

Картер взглянул на лежащую рядом фигуру и ощутил отвращение к самому себе. Сколько можно вести себя словно мальчишка и спать со всеми подряд? Многие мужчины с радостью ухватились бы за возможность лечь в постель с такой привлекательной женщиной, как Никола, но, несмотря на мальчишеские шутки с Джейсоном, этот опыт не принес никакого удовлетворения. Меньше всего на свете ему хотелось превратиться в унылого мужчину лет сорока, пытающегося завлечь женщин в барах.

Неожиданно перед мысленным взором возник образ Стеф, и Картер снова горько пожалел, что в последний раз так с ней разговаривал.

* * *

Когда в пятницу утром Картер прибыл в участок, ему позвонил инспектор Крейвен.

– Передайте старшему инспектору, что я проверяю кое-какие зацепки, связанные с женой Аткинса. Сообщу, как только что-нибудь узнаю.

– Значит, вы с ней уже беседовали?

– Да, ездил в Бернли. Ее слова похожи на правду, и все же, думаю, она что-то скрывает.

– Удачи в поисках.

– Спасибо. Еще я только что получил подтверждение некоторым сведениям, которые она сообщила о Хелен Уитакер.

– О жене того, кто нашел тело?

– Да. Похоже, ее брат погиб в пещере в результате несчастного случая и Аткинс тоже там был. Возможно, вы с шефом захотите копнуть поглубже… Кстати, как он? Со всей этой шумихой в прессе давление все возрастает.

– Думаю, неплохо. Он пока не пришел. А вчера ездил в Шипли, вроде бы в книжный магазин.

– В Скиптон. Что он там делал?

– Искал что-нибудь насчет исследования пещер.

Крейвен рассмеялся.

– Должно быть, побывал в магазине Гилберта Рамсдена… Это лучшее место для подобных поисков. Забавный старикашка, держит книжный магазин неподалеку от канала. У него полно старых заплесневелых книг на разные темы, но в основном о Йоркшире.

– Местные жители явно гордятся своей частью мира, – заметил Картер.

– О да. Страна самого Бога, как мы любим ее называть. Если вы останетесь здесь надолго, то почувствуете то же самое. Ладно, еще созвонимся.

«Страна самого Бога», – усмехнулся Картер. Не слишком скромное название.

В этот момент в кабинет вошел Олдройд с большой, тяжелой на вид книгой в руках.

– Энди, ты выглядишь несколько усталым, – заметил он. – Напряженная ночь? – Поднял книгу. – Здесь есть кое-что интересное. Хочу показать вам со Стеф.

Картер не очень представлял, как этот древний том мог помочь им в расследовании, но не стал задавать вопросов.

– Хорошо, сэр, – только и сказал он. – До вашего прихода я разговаривал с инспектором Крейвеном. Он узнал кое-что важное о Хелен Уитакер. Возможно, вам захочется с ней побеседовать. – И Картер рассказал начальнику о несчастном случае.

– Хм-м-м… интересно, –

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?