Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я тоже напишу отчет, – пригрозил Каддо. – Когда лейтенантТрэгг… Черт побери, я сам позвоню лейтенанту Трэггу.
– Хорошо, – сказал офицер патрульной службы, – позвонитеему, но все может подождать до утра. Я представлю отчет, а лейтенант Трэгг пустьпоступает, как сочтет нужным.
– В целях защиты моего клиента и меня лично я требую, чтобыпредставитель правопорядка охранял эту квартиру, – заявил Мейсон. – Я хочу,чтобы все доказательства оставались на месте.
– У нас не хватает людей, – виновато сказал офицер. –Последнее время было совершено много преступлений и…
– Это не просьба, – прервал его Мейсон. – Это официальноетребование к полиции. В связи с тем, что стало очевидным намерение мистераКаддо проникнуть в эту квартиру, я настаиваю, чтобы вы выставили охрану.
– Сейчас я свяжусь с полицейским управлением. Пусть самиразбираются.
– Правильно, – сказал Мейсон. – У вас ведь в машине естьрация.
– Ты слышал, Джек? – обратился офицер к своему напарнику,сидевшему в машине.
– Не все, но большую часть.
– Позвони в управление и скажи им, что Мейсон требуетустановить здесь охрану.
– На основании того, что одна из заинтересованных сторонбыла задержана, рыская вокруг дома, – добавил Мейсон.
– Вы меня имеете в виду? – закричал Каддо.
– Вас.
– Я не был задержан и не рыскал по округе.
– Хорошо, – саркастически засмеялся Мейсон. – Сообщите вуправление, что одно из лиц, на которое в первую очередь падает подозрение вэтом деле, решило само назначить себя охранником и вести наблюдение за домом. Когдав отделе по расследованию убийств услышат об этом, то сразу же пришлют своихлюдей.
– Подождите минуту, – попросил полицейский.
Он поднял окно машины, чтобы остальные не могли слышать, чтоон говорит, и связался с управлением.
Через несколько минут он опустил окно и обратился кприсутствующим:
– Они сейчас пришлют охрану.
Судья Осборн оторвал глаза от документов, которые читал, иобъявил:
– Слушается дело по обвинению Марлин Марлоу.
– Обвинение готово, – заявил Джеймс Гановер.
Мейсон встал.
– Ваша честь, обвиняемая находится в зале суда. Онапоставлена в известность о своих правах, и мы готовы к предварительномуслушанию. Ей предъявляется обвинение в тяжком убийстве первой степени. Яявляюсь адвокатом мисс Марлоу.
Заместитель окружного прокурора Гановер сказал:
– Я могу приступить к представлению доказательств. Позовитедоктора Томаса К. Хиллера.
Доктор Хиллер принял присягу, монотонно рассказал о своейквалификации, которая позволяет ему выступать в качестве свидетеля-эксперта по медицинскимвопросам. Он заявил, что его вызвали в квартиру Розы Килинг и там онприблизительно определил время смерти – полдень того дня, когда он прибыл наместо преступления, может, на полчаса раньше. В дальнейшем он произвел вскрытиетрупа. По голове был нанесен удар достаточной силы, чтобы покойная потеряласознание. Очевидно, что пока она находилась без сознания, ей в спину воткнулинож с шириной лезвия дюйм и две десятых и толщиной в две десятых дюйма. О длиненожа он, конечно, с уверенностью судить не может, но оно вошло в тело примернона семь дюймов.
Доктор Хиллер считал, что смерть наступила практическимгновенно от ножевого ранения, но обратил внимание суда на то, что, по егомнению, ножевое ранение было нанесено после того, как покойная упала на пол илежала неподвижно в том положении, в котором нашли труп.
Имело место обильное кровотечение. Нож воткнули в спину,ближе к одному из боков. Осмотр ногтей при помощи микроскопа, а также другиетесты показали, что покойная принимала ванну незадолго перед тем, как былонанесено смертельное ранение.
– Вы можете начинать перекрестный допрос! – свирепо рявкнулГановер.
– У меня нет вопросов, – заявил Мейсон.
Для дачи свидетельских показаний пригласили лейтенантаТрэгга.
Он назвал свою официальную должность и рассказал о том, какего вызвали в квартиру Розы Килинг в день убийства.
Трэгга попросили прокомментировать состояние комнат, в какомон нашел их по прибытии. Трэгг заявил, что, когда он появился в квартире, в нейнаходились Перри Мейсон, его секретарша Делла Стрит и тело убитой.
Далее Трэгг дал описание комнат, время от времени ссылаясьна фотографии, которые ему показывали. Эти снимки, сделанные полицейскимфотографом, были приобщены к делу в качестве доказательств.
Затем Гановер перешел к орудию убийства.
– Пожалуйста, опишите, как вы его искали.
– Я осмотрел всю квартиру в поисках орудия убийства, но несмог его там найти.
– Теперь мне хотелось бы спросить вас, – продолжал Гановер,– обнаружили ли вы автомобиль, принадлежащий обвиняемой?
– Да.
– Где он находился?
– В коммунальном гараже.
– И вы знаете, кто там оставил машину?
– Только то, что мне сообщили.
– Конечно, вы не можете свидетельствовать об этом. А хозяингаража в суде? Тот, кто предоставил вам информацию?
– Да, сэр.
Гановер триумфально ухмыльнулся.
– Нет необходимости вызывать его, – сказал Мейсон. – Язаявляю, что отогнал машину своего клиента в коммунальный гараж и оставил еетам, когда мисс Марлоу отправилась в частную лечебницу после освобождения всоответствии с «хабэас корпус».
– Прекрасно. Так мы сэкономим время. Спасибо, – поблагодарилГановер.
Заместитель окружного прокурора подошел к месту для дачисвидетельских показаний, открыл небольшую сумку и достал оттуда коробочку. Изнее он вынул нож, покрытый пятнами сухой крови.
– Лейтенант Трэгг, я хотел бы спросить вас, не видели ли выкогда-нибудь раньше этот нож?
– Да, видел. Я могу идентифицировать его, потому что наручке нацарапаны мои инициалы. Я нашел этот нож под ковриком в багажникеавтомобиля обвиняемой. Когда я его обнаружил, он был в точно таком же состоянии,что и сейчас, только к настоящему времени пятна засохшей крови подверглихимическому анализу в полицейской лаборатории, поэтому их вид несколькоизменен. Нож в целом выглядит немного по-другому, потому что и ручку, и лезвиепокрывали специальным составом, чтобы снять отпечатки пальцев.