Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Надеюсь, она не пожалеет, — пробормотал он, и Эбби показалось, что он обращается именно к ней. — Я сделал все, что мог…
2–4
— Вам не нравится? — вопрос, прозвучавший над плечом, заставил вздрогнуть. Все еще погруженной в воспоминания Эбби почудилось, что лорд Эванс все-таки обнаружил ее в зарослях ежевики.
— Ваши слова? Разумеется, нет!
— Но я ничего не сказал…
— О… — заметив на себе вопросительные взгляды племянников, Эбби постаралась взять себя в руки. — Простите, я задумалась…
— Я так и понял, — пронзительные льдистые глаза, казалость, прожигали насквозь.
Пытаясь избежать этого взгляда, Эбигейл огляделась.
Огромная лестница уже был украшен к празднику. Бело-зеленые гирлянды из снежноягодника — вечнозеленого кустарника с белыми ягодами, которые как раз поспевали к зиме, перемежались с венками из алоцвета, а по бокам дубовой лестницы стояли алые кадки с вечнозелеными пинеями. Их ветви, усыпанные маленькими иголками вместо листьев сейчас были украшены алыми и золотыми бантами.
— Как красиво! — ахнула Джул.
Тимоти лишь небрежно пожал плечами, хотя было видно, что замок произвел впечатление и на него. Но тут, скорее, дело было в начищенных до блеска рыцарских доспехах, стоящих в нишах и развешанных над темными панелями стен древних щитах с выцветшими изображениями гербов.
— Это — гербы тех, кто когда-то породнился с королевской семьей, — пояснил лорд Эванс, заметив любопытство мальчика.
— А где висит щит папы? — Тимоти закрутил головой.
— Его нет, поскольку у твоего папы не было герба, — отозвалась Эбби.
— Жаль…
— Зато он действительно любил вашу маму… и вас…
Близнецы кивнули, но радость поутихла, а девушку вновь охватило раздражение, смешанное с сожалением, что она поддалась шантажу. Надо было выставить лорда Эванса за порог, но тогда…
Эбби вновь с тревогой взглянула на племянников. Неважно, что она чувствует, она никому не позволит отобрать их!
Следуя указаниям лорда Эванса, миловидная горничная проводила гостей в их комнаты. Спальня показалась Эбби огромной. Золотисто-кремовые стены, ореховая мебель и огромные окна, от вида из которых захватывало дух. К спальне примыкала гардеробная, в которой висели чьи-то платья, и далее — ванная комната, с амулетами для нагревания воды, теплыми полами и огромными пушистыми полотенцами, на которых золотом были вышиты гербы Риттании.
С сожалением взглянув в сторону огромной медной ванной, Эбби поспешила выйти и, поручив горничной, разложить немногочисленные вещи, направилась к детям. Близнецам подготовили смежные спальни, вход в которые шел через комнату, наполненную игрушками. Нахмурившись, девушка недовольно разглядывала их: небольшая крепость с пушками и солдатиками, кукольный замок со всеми обитателями, даже лошадьми и белоснежной каретой.
— Эбби, правда это волшебно! — Джул, оторвавшись от игрушек подлетела к тете. — А моя спальня розовая! А над кроватью — настоящий балдахин, как у принцесс!
— Девчачьи нежности, — фыркнул Тимоти, выходя из своей комнаты и с вожделением посматривая в сторону крепости.
— Да? — откликнулась девочка. — Ты говоришь так, потому что завидуешь! В твоей комнате кровать узкая!
— Что ты понимаешь! Зато она — настоящая походная! На таких офицеры спят в войну! Ты мне просто завидуешь!
— Было бы чему! И не смей подходить к моим куклам!
— Сама не подходи к крепости!
— Тише, тише, — Эбби поспешила успокоить племянников. — Иначе слуги подумают, что вы дурно воспитаны! А вы же — племянники самого короля!
Она тут же пожалела о сказанном, поскольку на нее посыпался шквал вопросов:
— Точно!
— А где он сам?
— А когда мы увидим его?
— А скоро он придет?
— А…
2–5
Раздавшийся стук прервал их. Дверь отворилась и в комнату вошла женщина в темном платье. Не молодая и не старая, русые, чуть тронутые сединой волосы убраны в узел на затылке, а серые глаза добродушно смотрели на мир. Она вся была какая-то пухленькая и уютная.
— Добрый день, — весело поздоровалась она. — Я Молли, старшая горничная.
— О, — протянула Эбби, гадая, зачем та пришла.
— Лорд Эванс распорядился, чтобы я помогла вам присмотреть за детьми, — она приветливо улыбнулась притихшим близнецам.
— Спасибо, но…
— Нам никто не нужен! — Тимоти опомнился первым. — У нас есть Эбби!
— Да! — поддержала брата Джул. — Эбби — наша тетя. И нам никто другой не нужен!
— Джул! — с укором воскликнула девушка и повернулась к вошедшей. — Прошу прощения, но для них все это несколько…
— Неожиданно, — кивнула та. — Понимаю. Для нас для всех ваш приезд тоже был неожиданностью.
— Для нас? — Эбби нахмурилась.
— Да. Слуг, дворецкого, экономки…в замке ведь проживает очень много народу.
— И все они знали нашу маму? — вмешался Тимоти. Эбби чуть нахмурилась, но одергивать племянника не стала. Молли чуть присела, чтобы ее глаза оказались на одном уровне с глазами ребенка.
— Нет, милорд Тимоти, — мягко произнесла она. — Например, я не была удостоена честь быть знакомой с вашей мамой, но уверена, что она была замечательной.
Мальчик кивнул, а Эбби отвернулась, как всегда делала, чтобы скрыть слезы, навернувшиеся на глаза при упоминании о жене брата. Молли тем временем встала и расправила платье.
— Думаю, вашей тете не помешает отдохнуть после путешествия, — она протянула близнецам руки. — А мы с вами можем пока прогуляться во внутренний двор, где уже нарядили огромную пинею! А еще там есть каток и большая снежная горка!
— Горка! — восторгу детей не было предела.
— Как мило! — Эбби даже не стала скрывать издевку в голосе. Хозяин замка прекрасно знал, чем подкупить племянников, и это не делало ему чести.
— Это — ежегодная традиция, — Молли озадаченно взглянула на гостью. — повелось с незапамятных времен.
— Ах, вот оно что! И кто же катается с горки? — перед глазами пронеслась картина: молодой мужчина в короне и мантии с диким криком несется в санках. Эбби невольно улыбнулась своим мыслям.
— Никто. Это просто традиция, — в голосе горничной послышалось сожаление.
Понимая, что катания не будет, близнецы разочарованно переглянулись.
— Но не думаю, что кто-то будет против, если вы прокатитесь! — спохватилась Молли.
— Можно? — две пары глаз снова уставились на Эбби.
Она вздохнула. События развивались слишком быстро. Сама она предпочла бы, прежде чем доверять детей незнакомой женщине, обсудить все с хозяином замка, но сейчас запрет показался бы надуманным и жестоким.
— Конечно, только оденьтесь потеплее! — сказала она.
Близнецы с радостными воплями умчались, а Эбби вновь повернулась к горничной.
— Только ненадолго, ладно?
— Не волнуйтесь, мисс Торнотон, — уверила та. — С ними все будет в порядке. Дпети, подождите!
Она поспешно вышла.
— Очень надеюсь, что и с вами тоже, — пробормотала Эбби ей вслед
Глава 3. Ледяные взгляды
Эбби дождалась, пока дети покинут комнату, и прошла