Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Итак, рассказ об этом великом благе. Поскольку племя гакхаров постоянно похвалялось своей верностью и прямодушием, тот кладезь снисходительности и мягкости (Акбар) взирал на их край милостивым взглядом. Учтивым служителям великих мужей земли — если они не могут находиться в свите [Акбара] — надлежит время от времени пользоваться счастьем лобзания порога; Султан Адам и управляющие теми землями, осыпанные милостями Шахиншаха, совершенно пренебрегали сей обязанностью. Тем не менее Его Величество [Хумаюн] хранил воспоминание о незначительной услуге1, оказанной Султан Адамом, и потому не замечал подобных прегрешений. Впоследствии, когда престол мирового владычества озарило сияние Его Величества Шахиншаха, Камал-хан2, продолжая прошлую службу и [следуя] преданности своей семьи, высеченной в его сердце, прибыл с молящим лицом к возвышенному Двору, и, облобызав порог, придал новое основание столпу наследственной преданности, и проявил себя приверженцем победоносного стремени. Луч милости коснулся его, и он получил достойные земли. Во время борьбы между Хан Заманом и сыном Адли он держал владения
в саркаре Лакхнау и в парганах Хансва3, Фатхпур4 и других. Повинуясь приказаниям, [Камал-хан] также привел с собой многочисленное войско и вступил на службу. И отличился в той войне, ставшей испытанием мужей, и, когда изрекающие истину сообщили Его Величеству о его заслугах, к нему отнеслись с еще большим расположением, и доверие к нему возросло. Поэтому Его Величество с радостью изрек: «Камал-хан исполнил свой долг, теперь пришло время нам оказать ему милость; какое бы желание он ни имел, оно будет удовлетворено». В эту благоприятную пору Камал-хан передал через приближенных Его Величества, что Шахиншах осыпал его милостями, превосходящими его заслуги. Теперь же он, движимый привязанностью к родной земле, надеется, что сумеет получить от его царской щедрости управление владениями своего отца. (Ибо из-за того, что на него обрушились беды, и он был пленен Салим-ханом, его наследственные земли перешли под власть его дяди [Султан] Адама. От этого дяди (ам) он претерпел тысячи притеснений (гам).)
Вот краткое повествование об этом деле. Султан Саранг бесстрашно повел войну с Шер-ханом, однако в конце концов он и его сын Камал-хан оказались в плену. Саранг был умерщвлен5, а Камал-хана держали в заточении в крепости Гвалиар. Но, несмотря на такую беду, их земли не удалось захватить, и племенем управлял Султан Адам, брат Султан Саранга. Когда Шер-хан умер и настал черед Салим-хана [править], он также приложил великие старания, чтобы захватить страну, но не имел успеха. Одно из чудес произошло, когда Салим-хан приказал умертвить всех пленников в крепости Гвалиар и для этого вырыть подкоп под тюрьмой, наполнить его порохом и поджечь. Произошел взрыв, здание было разрушено, а заключенные разорваны на куски; Камал-хан находился внутри, однако судьба уберегла его от погибели. Угла, где он сидел, не достиг ни один язык пламени. Когда Салим-хан узнал об этой Божественной защите, то взял с него клятву (верности) и освободил. С того времени Султан Адам, его дядя, безраздельно правил страной, тогда как Камал-хан проводил свои дни в печали. Наконец в начале царствования Его Величества Шахиншаха он прикрепил себя к узде вечного владычества и встал на путь преданности.
Когда же описал собственные несчастья и попросил [вернуть] его родные земли, из точки восхода справедливости снизошел приказ, коему послушен мир, чтобы земли гакхаров, которые держал Султан Саранг и каковыми ныне владел Султан Адам, были поделены на две части, и Султан Адам получил бы одну, а Камал-хан — другую. Соответствующие повеления направили Хан Килану Мир Мухаммад-хану6, Махди Касим-хану, Кутб-ад-дин Мухаммад-хану, Шариф-хану, Джан Мухаммад-хану Бахсуди, радже Капур Део и радже Рам Чанду, которые (все?) держали земли в Пенджабе. Если Султан Адам не подчинится этим приказам, из Пенджаба надлежало выступить войску для завоевания его владений и покарать его за упрямство, дабы все необузданные крестьяне получили предостережение. Когда Камал-хан достиг предела своих надежд, то покинул возвышенный порог и явился в Пенджаб. Именитые военачальники известили Султан Адама о распоряжении Его Величества. Он и его сын Лашкари, управлявший всеми делами отца, отвернули голову от послушания мироукрашающему приказанию и выдумали оправдания, худшие, чем сам проступок. Они не соглашались уступить даже малейшую толику одолженной им власти или [допустить], чтобы Камал-хан получил свое наследие. Военачальники из осторожности доложили о положении дел Двору. Вновь вышел указ справедливости с величественной царской подписью (тугра), гласивший, что хотя [Султан] Адам с первого же мига преступил границы повиновения, однако, поскольку повелитель расположен к нему, ему будет дозволено сохранить половину территории, если другую половину он передаст сыну брата. Если же будет продолжать упорствовать, то им надлежит покарать его и утвердить Камал-хана на всей территории. Поскольку тот [вновь] проявил строптивость, войско двинулось и вступило на земли гакхаров. [Султан] Адам упорствовал в собственном безрассудстве и приготовился сопротивляться. В окрестностях городка Хилан7 произошла великая битва. Так как храбрость и решительность присущи характеру гакхаров, сражение было кровавым, однако, поскольку царским войскам неизменно сопутствует помощь Аллаха, сверкание победоносных мечей счистило ржавчину с поля сечи притеснителей,
и те звероподобные дикари пересекли пустыню поражения. Доброй удачей Шахиншаха стала одержанная победа, которая могла явиться достойным обрамлением великих свершений, а Султан Адама захватили в плен. Его сын Лашкари спасся и направился в горный край Кашмир. Некоторое время скитался, но затем был схвачен. Все земли гакхаров, которые не сумел завоевать никто из правителей Индии8, благодаря высокому вдохновению оказались покорены небольшим числом царских слуг. В согласии со священным указом военачальники передали все земли гакхаров Камал-хану и утверди-194 ли его там. Они ушли обратно, передав ему Султан Адама и сына последнего. Из-за того что Камал-хан был непоколебим и неуклонен в своей покорности возвышенному Двору, он обрел удачу, какой не достигал даже в мечтах. И отправил Лашкари в место, откуда нет возврата, и заточил Султан Адама, и держал под надзором до конца его дней. Если бы они склонили шеи перед царскими распоряжениями, которые неизменно [нисходят] как испытания небес, их не настигла бы сия беда. И если бы они удовольствовались половиной земель, им не пришлось бы горевать из-за утраты целого. Своим постыдным непослушанием царским велениям, которые — зеркало велений Божественных, они предали разрушению свои жизни, свое достояние и свой кров.
Среди прочих событий значилось прибытие из Кашгара Ходжа Муина9, сына Ходжа Хаванд Махмуда, и лобызание им ковра