Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Главе показалось, что он ослышался. Саллин несколько мгновений изучающе смотрел на Вентава, затем подошел ближе:
– Нашу реликвию?
– Да.
– Но зачем она ему?
– Чтобы держать вас в повиновении. Кольцо имеет власть над вашим народом. Никому из смертных не под силу угадать великий замысел Бога, но сейчас задача, которую он возложил на твой маленький народ, может оказаться непосильной.
– А что даст им эта власть?
– При помощи Кольца Хелеан сможет диктовать свои условия. И требовать себе столько мяса, сколько сочтет нужным.
– Проклятый убийца! Как мне ни горько это говорить, но, может быть, мы сумеем откупиться от него? Если ему нужно только мясо…
– Он возьмет ваше мясо и так.
Глава несколько мгновений осмыслял услышанное.
– Но как они узнали о нем?
– На этот вопрос у меня есть ответ, но вряд ли сейчас на него стоит тратить время. Тебе нужно действовать. И действовать незамедлительно. Собери небольшой отряд из самых смелых и ловких полуросликов. Вручи им божественный Дар. Пусть отправляются с ним в путь и найдут надежное место.
– А как же я? И остальные полурослики, которые останутся в этом поселке? Уедут ли всадники из Дурантога с миром, если не найдут здесь Кольцо? Зная нрав и непримиримую жестокость государя Хелеана и его народа, думаю, что теперь всем нам грозит смертельная опасность. – Глава в задумчивости заложил руки за спину и, отвернувшись от мага, прошел к окну. – Нет, Вентав. – Саллин повернулся к наймиту. – Я не оставлю здесь свой народ.
– Каково твое предложение?
– Мы уйдем на юг. И выдвинемся немедленно. Соберем только провизию, еду и животных. Мы выступим к…
– Всем поселком вы не сможете уйти далеко. Ваша скорость будет просто смешной.
– Я попрошу убежища и защиты у государя Эленара. Его земли лежат как раз у нас на пути, по дороге мимо Кузнецы Бога. Он и его народ уже много лет сидят в изоляции от других человеческих штатов. Он сможет защитить нас. Его люди чтят заповедь Первых магов.
– Государь Эленар безумен. Ты знаешь это не хуже меня. Его род прерван. Его народ вымирает. Женщины последние несколько лет рожают только мертвых детей. Те же, кому посчастливилось родиться раньше, несут на своих телах и разуме печать неизлечимого недуга. Самые лучшие маги Калантора видят, но не могут понять причину проклятия, поразившего этот народ. Нет, ты не найдешь там спасения. Более того, я уверен, что пребывать в этом штате для твоего народа может быть столь же опасно, как и оставаться здесь. Вряд ли безумцы помнят о великой заповеди. Пораженный недугом разум не несет ответственности за тело.
– Тогда на запад. Король Алевора…
– Ты, видно, давно не интересовался происходящим в мире, что лежит в шаге за забором твоей деревни. Уже целый месяц новости со стороны Стены говорят об одном: древнее зло проснулось в катакомбах Дварголина. И когорты тяжелой гномской пехоты маршируют к Великим Вратам Запада множество дней подряд. – Вентав резко встал с кровати и одним шагом перекрыл расстояние до собеседника. – У тебя нет выхода, Саллин. Снаряди отряд. Отправь своих лучших людей к Северному краю. Твой кузен, глава Мелин, поможет тебе. Я уверен в этом.
– Если гномы вступили в войну, не проще ли нам будет примкнуть к их отрядам? Так будет безопаснее для нас в случае нападения наймитов хале.
– Скажи мне, друг Саллин, – Вентав подошел практически вплотную к полурослику и теперь возвышался над ним, как башня, – когда поселковый глава остался без головы на плечах? Или ты совсем оглох, сидя здесь в тишине? У Великих Врат Запада вступают в бой не простые воины гномов. Туда идут теархеги. Закованные с ног до головы в тяжелую броню латники. И лично я не имею никаких сведений о том, выжил ли вообще кто-то из них.
Долго выдерживать взгляд мага Саллин не смог. Он отвернулся и отошел от Вентава, задумчиво осматривая знакомое до последней детали убранство комнаты.
Дверь открылась, и в комнату торопливо вошел взволнованный и наскоро одетый полурослик.
– Прости, дорогой Пиртен, что пришлось тебя разбудить. Но наше укромное место теперь уже таковым не является. Ты принес его?
– Да, глава Саллин. – Пиртен бросил быстрый взгляд в сторону подошедшего к столу мага. – Этот…
– Вентав. Наш наймит. При нем ты можешь быть абсолютно… – Саллин осекся на полуслове, с удивлением и тревогой глядя на человека: – Вентав! Что ты делаешь?
При этих словах маг выхватил из-за пазухи флягу с соком и несколькими глотками осушил ее до дна. Затем опустил руку и остался стоять неподвижно, закрыв глаза и не обращая внимания на стекающие по щекам и подбородку струйки сока.
Догадавшись, что происходит, глава Саллин и Пиртен, затаив дыхание, смотрели на мага. Наконец он открыл глаза.
– Я ошибся. Они ближе, чем я думал. Несутся во весь опор своих коней и в настоящее время пересекают мост к западу от Беличьего холма.
– Ты про всадников Дурантога?
– Да. Они будут здесь через полчаса.
– Мы дадим бой. – Глава повернулся к Пиртену: – Отдай мне Кольцо и беги по домам. Поднимай всех жителей. – Саллин положил руку на плечо хранителя: – Пусть готовятся встретить врага. Если хали считают, что здесь их ждет легкая добыча, то они сильно ошибаются. – Когда Пиртен выскочил из комнаты, Саллин повернулся к магу: – Возьми наш божественный Дар, Вентав. И распорядись им по своему усмотрению. Ты честный наймит, и я верю, что ты примешь правильное решение. Мы в расчете, и больше у нас нет друг перед другом никаких обязательств.
– Едем со мной.
– Нет, господин маг. – Саллин, скривившись, мотнул головой. – Я останусь здесь и буду драться вместе со всеми. Хорошим же я был бы главой, если бы оставил в сей трудный час доверившихся мне полуросликов. Если мне суждено погибнуть, то я хочу сделать это, защищая свой дом и жизни каждого из полуросликов. – Саллин заботливо положил руку на крышку небольшой резной коробки, а затем протянул ее Вентаву: – Если же мы сегодня победим, то для меня будет честью пережить этот миг рядом с моими родными и близкими. К тому же твой конь скачет быстрее любого из наших. Я буду только обузой тебе. – Глава опустил голову, мгновение помолчал, обдумывая свои мысли, после чего, усмехнувшись, вновь посмотрел на мага: – Все-таки я был неплохим главой.
– Ты лучший глава из всех деревень и поселков полуросликов дальней и ближней округи, мой дорогой Саллин. – Вентав