litbaza книги онлайнНаучная фантастикаСтолица - Наталья Викторовна Бутырская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
Перейти на страницу:
только сейчас поняла, что наш город был таким маленьким, он словно затерялся посередине этого леса, а уж Черный район и вовсе казался крошечным пятном.

– Не страшно? – прокричал мне в ухо дядя Ци.

– Нет, – также громко крикнула я. Мне и впрямь было совсем не страшно. Края складок Серомыша трепетали на ветру, холодный воздух обжигал лицо, но это было по-настоящему здорово!

Летун снизился так, чтобы не задевать деревья, мы обогнули город и полетели над ниточкой-дорогой. Зеленые макушки мчались под нами с бешеной скоростью, и казалось, что если я захочу, то смогу коснуться неба. Я раскинула руки в стороны и закричала от восторга, хотя во рту от ветра стало холодно и сухо.

Хорошо, что дядя Ци не забывал смотреть на дорогу и первым заметил длинную вереницу повозок. Он пролетел ее до конца, потом плавно развернул летуна и начал наворачивать круги вокруг каравана, пока из его середины не выстрелила фиолетовая искра. Тогда Ци вытащил из-за пазухи камень, обернутый бумагой, и, примерившись, бросил его вниз. Мне показалось, что он промахнулся и запустил его в лес, но камень упал на дорогу, немного впереди каравана.

После этого мы развернулись и полетели обратно в Черный район. Самое тяжелое в полете, на мой взгляд, это правильно приземлиться. До последнего момента мне казалось, что дядя Ци летит неправильно, и мы обязательно врежемся в какой-нибудь дом, но Серомыш опустился прямо в центре площади, как и в прошлый раз.

Когда меня отвязали, дядя Ци снял меня с летуна и спросил:

– Ну как, тебе понравилось летать?

– Очень! А я смогу летать на Серомыше? Ну, когда вырасту, конечно, – уточнила я. Дядя Ци грустно улыбнулся и покачал головой:

– Вряд ли, хотя по характеру ты идеальный летающий всадник: не боишься ни высоты, ни зверя, быстро учишься. Но, понимаешь, заклинания для полета довольно затратные, а у тебя недостаточно большой талант. Зато ты можешь стать хорошим смотрителем за летунами.

Я стиснула зубы и постаралась не показать разочарования. Не об этом я мечтала. Разве это честно: ухаживать за летунами, чтобы потом на них ездили другие?

К нам подошел Мастер с неизменной Минь позади и спросил:

– Как прошло? Когда нам ждать караван?

– Я сбросил им схему пути к Черному району. Ближе к вечеру хорошо бы выслать людей навстречу.

Я никогда не видела настоящего каравана. В полете не считается, с высоты он выглядел как толстая длинная гусеница. Интересно, что они нам привезут? Ведь не зря там столько телег! А еще я смогу увидеть других ручных животных, погладить их, а может, даже покататься! Поэтому мне не терпелось увидеть караван.

Решетку в арке впервые подняли до самого конца и подперли заранее подготовленными бревнами. Рядом со стеной снова собрались почти все жители, всем хотелось встретить первый караван Черного района.

Сначала въехала пара мужчин с густыми короткими бородами на удивительных животных: сероватых гладких ящерицах, бегающих на задних лапах, лупоглазах, как мне потом сказал дядя Ци. Мне сразу же захотелось их погладить.

Потом одна за другой начали въезжать повозки, чуть ли не чиркая бортами о стены прохода. Через несколько минут все пространство оказалась заполненным, а телеги все заезжали и заезжали, а также втягивались новые люди верхом на ящерицах. У них было много оружия, причем гораздо лучше нашего: блестящие копья с яркими кистями, необычной формы мечи, у некоторых за спиной торчали луки. Пара мужчин везли огромные щиты с меня ростом. Также было много людей, пришедших пешком, с простым оружием. Столько новых лиц!

Последним в арку вошел Ци Лонгвей, светясь от радости. Он подошел к Мастеру, коротко поклонился ему и сказал:

– Джин Фу держит слово. Мы привезли вам зерно, семена, овощи, ткани, инструменты и оружие. А также первых учеников для прохождения троп.

– Я также сдержу слово. Готов поехать к твоему господину сразу после того, как тут все устроится. С условием, что я вернусь перед началом волны. Все же я в ответе за этих людей.

После этого в районе все изменилось. Согласно отметкам, ранее сделанным дядей Ци, все гости расселились по пустым домам. Некоторые занялись приведенными животными, некоторые вышли на охоту вместе с нашими мужчинами, другие взяли топоры и принялись чинить и облагораживать дома. Ао Шу с женщинами вплотную занялась расширением и засевом полей. Чинились мостовые, строились огромные дома-склады. Девушки под присмотром Ао Минь шили и обновляли одежду для всех нуждающихся.

Но за стенами города активность была еще больше. Один мужчина приехал специально для того, чтобы помочь отразить будущую волну. Он набрал людей и ежедневно уходил в лес выстраивать ловушки, копать ямы, готовить оборонительные сооружения, а Мастер вплетал туда магическую защиту, на которую раньше не хватало Ки. Кроме того, оказалось, что пешие парни – это новобранцы, которых прислали учиться проходить тропы. Самых юных и неопытных, в возрасте от пятнадцати до двадцати лет, передали мне для обучения на начальных тропах, а более взрослых передали охотникам – для троп большей сложности. Так что у меня совсем не осталось свободного времени.

Сначала они меня не слушались, и я могла их понять: как можно всерьез относиться к девчонке, которая едва-едва доходила им до груди, но это ужасно мешало обучению. Я пожаловалась на них дяде Ци, он посоветовал отправлять их по очереди на четвертую тропу и оставлять там на час-полтора. Я так и сделала. Они выползали оттуда покусанные, обожженные, оплеванные жгучими семенами, и после этого слушали меня уже внимательнее.

И все шло хорошо. Пока Мастер не сказал, что покидает Черный район.

Глава 12

Я надел белую длинную хламиду, затянул пояс и завязал налобную белую повязку, провел рукой по шелковому блестящему рукаву. За это время я привык к дорогой одежде, привык к сложному ритуалу одевания, когда надеваешь штаны, нательную рубаху, потом верхние штаны, которые прикрепляются к поясу, халат и наконец верхний пояс. И мне уже не казалось странным носить одновременно столько одежды, хотя я прожил всю жизнь, бегая в одних штанах и рубахе.

Конечно, это не повседневный наряд. На тренировки я ходил в более удобной одежде, да и на занятия магией, но к каждому приему пищи необходимо было переодеться в полный официальный костюм, включая шапочку и обувь. И госпожа Роу не спускала нам промахов.

Из соседней комнаты вышел Байсо, также полностью в белом, повязка почти сливалась цветом с волосами, и криво улыбнулся мне.

Он изменился после похищения. Внешне это

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 78
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?