litbaza книги онлайнДетективыДом-убийца в кольце огня - Тацуми Ацукава

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
Перейти на страницу:
ребятами снова встретились у поля сухой травы.

– Верно. Поняв, что спуститься с горы невозможно, Коидэ-сан сказала, что пойдет наверх. Я спросил ее, есть ли что-то на вершине горы. Но ее нелегко было подловить. Коидэ сказала, что раз на гору ведет дорога, то там должен быть хоть один дом. Думаю, она, как и мы, пришла, чтобы увидеть особняк семьи Такарада. Исходя из этого предположения, я решил понаблюдать за ней и ее поведением.

– Какой кошмар! – Коидэ пожала плечами и засмеялась.

– Позже цель Коидэ стала мне ясна.

– Я что-то не то сказала?

– Когда представился Такаюки-сан… человек, выдававший себя за Такаюки, ты удивленно округлила глаза и чуть слышно пробормотала: «Это ты…» Я сразу обратил на это внимание. Ты обратилась к незнакомому человеку на «ты», и у этого явно была какая-то причина. Поэтому я попытался придумать конец этого предложения.

– Так все дело в Такаюки? – усмехнулась Коидэ.

– Да, он впервые представился, а ты уже обратилась к нему на «ты»… Несмотря на то что он был директором крупной компании, его фотография вряд ли находилась в открытом доступе. К тому же ты произнесла это таким тоном, словно не могла поверить, что мужчина, стоящий перед нами, и есть Такаюки.

– Ч-что ты имеешь в виду? – спросил Кугасима. Его глаза, казалось, остекленели. – Хочешь сказать, что Коидэ знала настоящего господина Такаюки Такараду?

– Этот вывод лишь отчасти верен.

– Кацураги, да ты и сам походу не знаешь! – Коидэ присвистнула.

Мысли в моей голове окончательно спутались. Похоже, Кацураги говорил правду… Но, судя по реакции Коидэ, предстояло еще много работы.

– Если наш Такаюки – самозванец, то сейчас самый лучший момент, чтобы его разоблачить. Это стоило сделать, еще когда мы обнаружили тело Цубасы. Но это, возможно, и вовсе не входило в планы госпожи Коидэ…

– Ну и дела! – насмешливо ответила девушка.

– О чем вы, ребята? – пробормотал Фумио. – Я совсем перестал понимать. Так она знает, кто мы такие, или нет?

– Предположим, что сюда наведался человек из компании Такарады, знающий Такаюки в лицо. Для него будет очевидно, что перед ним самозванец. Ведь он лично видел Такаюки.

– Ага! – вскрикнул я. – Вот оно что… Госпожа Коидэ все сразу поняла, потому что уже встречала Такаюки Такараду.

– Верно, – подхватил Кацураги. – Другими словами, придя в этот дом, Коидэ-сан встретила уже второго человека, называвшего себя Такаюки. Чуть забегая вперед, скажу, что она познакомилась с настоящим Такаюки, когда тот поручил ей кое-что украсть. Именно поэтому она и не могла сразу изобличить самозванца. Если бы перед ней оказался настоящий Такаюки, а мужчина, с которым она встречалась до этого, – обманщик, то она привлекла бы лишнее внимание, обвинив его. Если б мы спросили, при каких обстоятельствах произошло их знакомство, она могла бы случайно выдать себя.

– Хм-м…

– Все присутствующие здесь – случайные путешественники; единственный член семьи Такарада – старик Юдзан. Он известный писатель, поэтому мы все видели его фотографии и можем подтвердить его личность. Легко догадаться, что Фумио и Цубаса работали в команде с Такаюки. В сущности, положение Коидэ ничем не отличалось от положения детектива. Есть два человека, а ей нужно выяснить, кто из них настоящий. Поэтому она и проникла в его комнату. Заметив, что в кабинете Юдзана нет ни одной семейной фотографии, а все задачники Цубасы исписаны до последней страницы, госпожа Коидэ пришла к тому же выводу, что и мы. Вся семья Такарада, кроме старика, – самозванцы.

Я перебил его:

– Когда произошло убийство, все мы были вынуждены согласиться с предложением Асукай. Мы были вынуждены работать вместе, чтобы выжить. Любое разоблачение могло привести к серьезному конфликту. Стало совсем не до обвинений. Поэтому госпожа Коидэ сделала вид, что готова сотрудничать.

– Прекрасная интуиция! – Улыбнувшись, Коидэ пожала плечами.

– Я готов простить ей то, – произнес Кацураги, – что она не рассказала нам о самозванце, хотя сразу все поняла.

– Эй-эй! – В ответ на обвинение Коидэ отмахнулась.

– Госпожа Коидэ убедилась в том, что все трое – самозванцы, когда обыскала комнаты на третьем этаже. До этого она тоже пошла на уловку, спросив у Такаюки об обвинениях в незаконных пожертвованиях.

– Верный ответ! – Коидэ кивнула. – Стало понятно, что все они самозванцы; слишком много отличий – внешность, рост, учебники и прочее. И да, я здесь по просьбе настоящего Такаюки Такарады.

– Но разве ты не проверяешь личность заказчика, прежде чем взяться за работу?

– Ха! Обычно мои заказчики не сильно вежливые и уж точно не следуют правилам, – рассмеялась Коидэ. – Да, я действительно самостоятельно проверяю заказчика. Но здесь нам не связаться с внешним миром! А без этого я не могла сразу наверняка сказать, кто настоящий…

– Кстати, – перебил ее Фумио, – о просьбе… что был за заказ?

– Ха-ха, а разве не понятно? – Коидэ опустилась обратно на диван. – Неопубликованная рукопись Юдзана Такарады.

– Это очевидно, – прошептала Асукай.

– Я никогда в жизни не видела пачку бумаги, которая стоила бы восемьдесят миллионов иен. Но решила, что легко справлюсь, когда окажусь внутри. Я хорошо взламываю сейфы. Однако этот лесной пожар… пришлось изменить план, выдать себя за попавшего в беду путешественника, – сказала Коидэ и с облегчением выдохнула.

– Но… почему именно рукопись?

– Не в моем стиле спрашивать у заказчика о причинах. Хотя я догадываюсь.

– Господин Такаюки – я имею в виду настоящего Такаюки, – несомненно, он понимает, какое богатство и почет приносят романы Юдзана Такарады. Вероятно, он хотел выкрасть рукопись и издать ее после смерти отца как его наследник.

– Нет, – возразил Фумио. – Старик указал в завещании, что никто из его семьи не наследует авторские права.

– Серьезно? Какая неприятная новость… Значит, авторские права не перешли бы господину Такаюки, даже если б он заполучил рукопись. Мне стал неясен мотив. Но если они не общались все это время, то Такаюки мог не знать о содержании завещания отца, – спокойно ответила Коидэ. Ее мало волновали мотивы клиентов.

– Отец… нет, можно больше не прикидываться. Юдзан не смог сказать нам, где спрятана рукопись. Мы не знаем, как до нее добраться.

– Я слышала, что он всегда писал рукописи от руки на простой писчей бумаге, – произнесла Коидэ. – Осматривая его комнату, я ожидала найти что-то подобное. Но где она на самом деле? На бумаге, дискете или флэшке? Невозможно найти рукопись, не зная, что именно искать. Конечно, оригинал, вероятнее всего, написан на бумаге, но его могли отсканировать и хранить в электронном виде… поэтому и возникает вопрос о носителе информации. Вспомните Агату Кристи – она бережно хранила все свои рукописи, даже написанные очень давно. Юдзан мог закончить последний роман задолго до того, как

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 67
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?