Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Даррел неохотно встал и помог мне подняться. Он взял мою руку и вложил в ладонь что-то продолговатое, завернутое в бархатную тряпицу. Я размотала ткань и обнаружила тот самый камень, что он мне подарил перед турниром.
— Ты забыла его, — сдержанно пояснил Даррел. — Решил, что стоит попытаться подарить еще раз.
Я отвернулась к стене и часто-часто заморгала. Как это глупо, как нелепо!
— Прости, — сказала я, немного успокоившись. — Я думала, ты скажешь, будто я его украла и попросишь обыскать меня перед ристалищем. Беатрис наверняка могла попросить тебя о подобном. Я слишком нервничала. Ладно, я испугалась. Даррел, извини…
Когда я повернулась, рыжего уже не было в комнате. Утерев слезы, я села на кровать и опустила лицо в ладони. Что это вообще было? Предупреждение, что отныне на публике мы станем врагами? Что ж, к этому я готова. Уж врагов наживать меня научили еще в детстве. С тех пор меньше их не становилось: списки недругов росли, как грибы после дождя.
Глава 74
Я не пошла на завтрак с королевской семьей, попросив Грейс объявить о моем плохом самочувствии. И на обеде я тоже не появилась. За окном послышался рожок, объявляющий о начале групповых поединков, когда я первый раз вышла из покоев.
— Уверена? — вздохнула Грейс.
— Само собой, нет. Но никто не знает, как долго у меня получится удерживать свое положение при дворе. Завтра я могу уже перестать быть принцессой.
— Поэтому ты решила поскорее стать наследной?
— Именно, — кивнула я. — Незачем тянуть с этим. Я старше, я законнорожденная, я могу рассчитывать на поддержку де ла Вонов. Осталось лишь закрепить за собой право на трон и избавиться от проклятья.
Грейс лишь закатила глаза. Она не слишком-то верила в успех всего предприятия, но перечить не собиралась. Она подхватила связку ключей, предварительно украденную с кухни, и повела меня по коридорам замка прямиком в логово врага.
Пару минут назад мы видели, как Астуриас и его ученики прошли через парк к ристалищу. Они не могли нам помешать, разве что кто-то вдруг захочет вернуться. У меня в кармане было письменное разрешение короля на пользование библиотекой. Оно скорее играло роль соломинки для утопающего: Астуриас обладал куда большей властью, чем отец. Как бы больно мне ни было это признавать, Фабиан фон Эгарт не спасет меня от звездочета.
Как только я верну свои права и репутацию, от Астуриаса и мокрого места не останется. Осталось лишь убедить двор и короля, что Коралина фон Эгарт — та сила, с которой следует считаться.
Мы прошли по пустым коридорам, пару раз воспользовались ходами для слуг и наконец очутились в запертом полузаброшенном крыле. Формально это была всего лишь часть замка, в которой находилась личная библиотека короля и старые гостиные, которые обставляла еще моя мама. Однако все слуги знали, что здесь обитает Астуриас. Зона отчуждения с библиотекой начиналась сразу за его покоями, и звездочет строго-настрого запрещал горничным шастать мимо его владений.
Однако в коридоре было на удивление чисто. Мы прошмыгнули мимо комнат звездочета, спрятались в нише, заслышав шаги его учеников, и наконец подобрались к библиотеке. Резная дубовая дверь была заперта. Грейс испуганно посмотрела на меня.
— Здесь амбарный замок, — прошептала она. — А у меня получилось стянуть только ключ от двери!
Я решительно отодвинула ее в сторону, а сама достала пару тонких заколок для волос. Наверное, принцессе не подобает заниматься подобным. Но как бы я испортила в монастыре летописи, порочащие имя моей матери, если бы не смогла до них добраться?
Нам пришлось проторчать у двери несколько минут, вздрагивая от каждого шороха и скрипа. Наконец замок щелкнул и звенья цепи с грохотом поползли вниз. Мы обе вжали голову в плечи, нервно оглядываясь. Из-за поворота никто не появился.
— Держи, — тихо велела я Грейс, протягивая цепь.
Настал черед замка на двери. Ключ подошел идеально, так что здесь все обошлось без сюрпризов.
— Как вы попадете внутрь? — спросила компаньонка. — Мы не можем размотать цепь, она ужасно шумит!
Я не ответила и попросту просунула часть тела в образовавшуюся щель. Необязательно полностью убирать цепь, чтобы приоткрыть двери. В кои-то веки я была рада своей худобе.
— Приходи за мной через несколько часов. Если заметишь Астуриаса, беги в оранжерею.
— В летнюю? Зачем?
— Не в зимнюю же! Окна библиотеки выходят на лабиринт, — напомнила я. — Тот, что в летней оранжерее. Встретишь меня там.
— Как вы попадете туда, если дверь закрыта?
— Через окно, — фыркнула я и потянула дверь за ручку.
Цепь мешала открыть ее полностью, поэтому пришлось лезть в получившийся небольшой зазор. Я ободрала руки, пытаясь протиснуться. Получилось не сразу: даже моей худобы не хватало, чтобы проскользнуть в проем размером в две ладони.
Кое-как пробравшись в библиотеку и чуть не порвав домашнее платье, я дала знак Грейс, что все в порядке и она может идти. Компаньонка сунула мне несколько припасенных листов и грифель, а затем закрыла дверь. Щелкнул замок. Затем послышался металлический звон — это она наматывала цепь, чтобы та не свисала.
Минута, и я осталась одна в тишине старой библиотеки, о которой до этого столько слышала. Ее создала моя мать, тщательно отбирая редкие экземпляры и древние манускрипты. Даже монастырь Акры с его хранилищем не обладал некоторыми текстами из тех, что были представлены здесь.
Я шла между рядов полок с благоговением, прижимая руки к груди, словно от одного прикосновения простой смертной эта сокровищница рассыпется в пыль. Лабиринт из стеллажей уходил к центру комнаты, где я заметила странное свечение за книгами.
По ногам тянуло холодом.