Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мейсон устало покачал головой:
– Нет, упор в этом процессе уже сделан – тот, что мнетребовался. Теперь мне нужно вбить это в головы присяжных так драматично, чтобыони все время помнили о том, что я хочу. И не забывай: я так потрепал КлодаДрамма, что он на грани паники. Он понимает, что я приготовил козырной туз,иначе не представлял бы ему столько благоприятных возможностей.
– Присяжные нам совсем не симпатизируют, – заметил Эверли.
– Конечно, не симпатизируют и, не исключено, еще большеотвернутся от нас. Ты обратил внимание на то, что делает Клод Драмм? Онпоказывает Corpus delicti[3] с небольшим количеством поверхностныхдоказательств. Как раз перед тем, как закончить представление своей версии, онпопросит приобщить к делу фотографии трупа на письменном столе, залитые кровьюбумаги, страховой полис с каплями крови убитого и все в таком роде. Затем онпередаст слово нам. И нам придется выступать перед присяжными, которые ужесоответствующим образом подготовлены, чтобы вынести смертный приговор.
– Я только не понимаю, как вы собираетесь его остановить? –недоумевал Эверли.
– Я не собираюсь его останавливать, – улыбнулся Мейсон. – Янамерен преградить ему путь.
В кабинет вошла Делла Стрит.
– В приемной сидит мистер Дрейк. Он говорит, что у неговажное дело, – сообщила она.
Мейсон улыбнулся ей:
– Ему придется минутку подождать. Мне надо кое-что объяснитьФрэнку.
Делла Стрит нежно посмотрела на адвоката:
– Я помню, как однажды попросила тебя кое-что объяснить мне.После этого я так в тебя поверила, что мне больше не требуется никакихдоказательств.
Мейсон задумчиво взглянул на нее.
– Ты читала газеты? – спросил он.
– Да, – кивнула она.
– Ты в курсе, как идет судебный процесс?
– Да.
– Ты поняла, что я представляю слабую защиту?
Она слегка напряглась и осуждающе посмотрела на ФрэнкаЭверли.
– Кто это сказал? – спросила она.
– На это намекают в газетах.
– Я только что поспорила с Полом Дрейком на половину своегомесячного жалованья, что ты снимешь обвинение и с Фрэнсис Челейн, и с РобаГлиасона. Их обоих оправдают. Я думаю, это показывает, как я верю в тебя.
– Значит, у Дрейка плохие новости, – сделал вывод Мейсон. –Франк, Делла, выйдите, пожалуйста, мне надо переговорить с Полом. Вы знаете,что он работает на меня по этому делу. Возможно, раздобыл какую-то тщательноскрываемую информацию. Нечестно с его стороны делать ставки, если он еювоспользовался.
– Нет, он мне сказал, что у него есть определенные сведения,– призналась Делла.
– Он открыл тебе, какие именно?
– Нет, просто сказал, что не очень приятные новости длятвоих клиентов, а я ему ответила, что у меня тоже кое-что есть.
– А у тебя что? – не понял Мейсон.
– Вера в тебя, – ответила Делла Стрит.
Мейсон махнул рукой:
– Ладно, выйдите, пожалуйста, и дайте мне поговорить сДрейком. Посмотрим, что он разузнал.
Дрейк вошел в кабинет адвоката, сел, улыбнулся и закурилсигарету.
– Я выведал всю подноготную, – сообщил он.
– Выкладывай.
– Мы провели слежку в открытую.
– Меня не интересуют методы. Мне нужны факты.
– Тогда слушай. Твоя миссис Мейфилд – крепкий орешек.
– Знаю, – кивнул Мейсон. – Мне несколько раз приходилось сней встречаться.
– Все дело в том, Перри, что полученная информация выглядитне очень-то благоприятно для твоих клиентов.
– Что ты имеешь в виду?
– Во-первых, миссис Мейфилд не знает столько, на сколько онанамекала. Она сделала ошибку: не вовремя легла спать – за пятнадцать илидвадцать минут до совершения убийства. Но вечером она рыскала по дому. Всеначалось с того, что она проведала, что Глиасон и Фрэнсис Челейн поженились.Она попыталась на этом обогатиться и выудила у Фрэнсис довольно большую сумму –не знаю, сколько точно, но где-то около десяти тысяч долларов. Затем ЭдвардНортон откуда-то пронюхал, что Фрэнсис шантажируют. Он вызвал ее к себе вкабинет и попытался выяснить, кому она платит и почему. Она, естественно, неосмелилась ему признаться, но Нортон был очень упрям и, чтобы получить ответ наинтересующий его вопрос, полностью лишил племянницу денег. Таким образом, ейстало нечем расплачиваться с шантажисткой. Миссис Мейфилд заявила, что онасможет обогатиться в другом месте и, если Фрэнсис Челейн не в состоянии ейплатить, она продаст информацию благотворительным учреждениям, которые, позавещанию отца Фрэнсис, имеют шанс получить кругленькую сумму. Конечно, миссисМейфилд блефовала, но твоя клиентка не знала об этом. Ситуация пришла кразрешению в ночь убийства. Фрэнсис Челейн страшно поругалась с Нортоном.Нортон заявил, что, перед тем как лечь спать, составит бумагу, где официальнозакончит свое управление траст-фондом как доверенное лицо, установит ейежегодный доход в соответствии с условиями завещания, а остаток передаст наблаготворительные цели. Я не знаю, блефовал он или нет, но эти слова былисказаны. Затем миссис Мейфилд отправилась спать. На следующее утро у ФрэнсисЧелейн оказались деньги, причем крупная сумма. Она дала миссис Мейфилд двадцатьвосемь тысяч долларов, чтобы та молчала, и экономка обещала держать язык зазубами. В тот вечер в доме находился Роб Глиасон и участвовал в разговореФрэнсис с Эдвардом Нортоном или, по крайней мере, в какой-то его части. Нортонпришел в ярость и обвинил племянницу во всех смертных грехах. Она тожеразозлилась и осыпала его такими выражениями, что у него наверняка завяли уши.После этого Глиасон отправился в комнату девушки. Это произошло после приездаКринстона, но перед убийством. Примерно в это время миссис Мейфилд пошла спать.Она не знает, что точно произошло, но в одном уверена: ни в каком «Бьюике»Фрэнсис никуда не уезжала. Поэтому она не сомневалась, что девушка представляетложное алиби. Потом она попыталась заловить тебя и выудить что-то за то, что онане станет впутывать Фрэнсис. Ты послал ее куда подальше, так что онасконцентрировала свои усилия на девушке и фактически получила от нее деньги.Затем она выяснила, что эти тысячедолларовые купюры имеют последовательныеномера, их список хранится в банке и если она захочет их разменять на мелкие,то ее ждут неприятности. Так что она спрятала эти денежки и попробовала создатьвпечатление, что Фрэнсис заплатила тебе предварительный гонорар в размередвадцати восьми тысяч долларов тысячедолларовыми купюрами. Именно эту версиюона представила окружному прокурору, и его люди ищут эти деньги. Они провелипроверку твоих банковских счетов и обыскали твой офис. Теперь они пришли квыводу, что ты носишь купюры с собой. Клод Драмм собирается использовать миссисМейфилд как свидетельницу, которая даст неожиданные для тебя показания. Онанамерена заявить, что девушка ложно утверждала, что ездила в «Бьюике», а такжерассказать об имевшей место ссоре. Обвинение разработало теорию, что ссорупрервало появление Артура Кринстона. Пока Кринстон беседовал о делах сНортоном, двое молодых людей запланировали убийство и, как только Кринстонуехал, бросились наверх и привели задуманное в исполнение, затем подложилиулики в комнату Девоэ, чтобы свалить на него всю вину, если полицию не убедятвзломанное окно и следы на мягком грунте.