Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Да что за на хрен, в конце то концов! Чего меня колбасит-то так?
Оглянулся по сторонам и увидел чуть впереди вывеску пекарни, да и аромат подсказал. Пройдя метров десять вперед, услышал странный звук. Детский плач? Ну точно! Где-то совсем рядом какой-то мелкий буквально завывал так безутешно, что у меня нутро морозом пробрало. Толкнул дверь булочной, откуда походу звук и шел, и, влетев внутрь, на миг оторопел. В дверном проеме, ведущем в подсобку, прямо на полу сидел пацаненок, годовалый, может, чуть старше, и рыдал, размазывая слезы кулачками по пухлым щечкам. Шагнув к нему, я заметил первым делом женские ноги в туфлях на плоской подошве.
— Твою же…
Метнулся вперед, к распростертой на полу рыжей женщине с окровавленной головой, и заревев одновременно:
— Перла! Отзовись!
Нащупал пульс у раненой, с ужасом осознавая, что моя девочка уже не отзовется.
Приступ дичайшей паники длился несколько секунд, но этого времени мне хватило, чтобы развалиться на части, разбиться в пыль, в чистое отчаянье, а потом тут же и собрать себя обратно, став уже концентрированной холодной яростью.
Я подхватил на руки малыша, что уже не ревел, а икал и истерично всхлипывал, и выскочил на улицу, чуть не столкнувшись с какой-то пожилой леди.
— Мэм, сюда нельзя, — строго и непреклонно остановил я попытавшуюся просочиться мимо меня в магазинчик даму. — Я должен срочно вызвать сюда помощника шерифа Джейсона.
— С каких это пор я не могу зайти купить хлеба? — возмутилась она, взяв наизготовку потрепанный зонтик и с подозрением оглядывая меня.
— С тех самых пор, как это помещение является местом преступления, — рявкнул я, уже не взирая на вколоченную ма Линдой привычку общаться вежливо с людьми преклонного возраста. — Помогите подержать и успокоить ребенка и не вздумайте заходить, если не хотите потом объясняться с представителями закона.
— А где Молли? — в испуге округлив глаза, вопросила леди, беспрекословно принимая малыша на руки.
— Кто такая Молли? — Ну-же, леди, держите паренька крепче. У меня ни секунды лишней нет.
— Молли, мама Денни.
— Кто такой Денни? — Парнишка снова захныкал и никак не хотел разжимать пальчики, которыми намертво вцепился в воротник моей куртки.
— Так вот же он. Малыш этот. — Ребенок разразился очередной серией пронзительного плача, от которого у меня заныли зубы. А я и сам готов был завыть от бессильной ярости и желания лететь за своей карамелькой немедленно. Только вот, дьявол раздери, куда лететь-то? Думай, Рауль. Прямо сейчас ты должен отставить эмоции, хотя это практически невозможно, и действовать как в настоящем бою. Хотя почему «как»? Он и есть самый настоящий. И на кону — жизнь любимой.
— Если речь идет о молодой рыжеволосой женщине, то она ранена и нуждается в помощи, пока вы тут пререкаетесь со мной.
— Господи, что здесь произошло? — наконец поняв, что я не шучу, изумленно прохрипела она.
— Вы можете вызвать доктора, пока я добегу в офис шерифа? Только ни в коем случае не заходите сами и никого не впускайте! — уже на бегу скомандовал я.
Через несколько секунд я влетел в офис, сметая на своем пути какие-то бумажки со столов.
— Джейсон! Срочно! Нападение в том самом чертовом магазинчике, куда Перла пошла за вашими гребаными пончиками! — я подлетел к креслу Коннора и принялся разворачивать его на выход.
— Что?
— Какое нападение?
— Кто-то пострадал?
Вопросы от Джейсона, Коннора и побледневшей миссис Сантос прозвучали одновременно.
— Джейсон, возле магазинчика дежурит пожилая леди. Она держит на руках годовалого или около того малыша. В подсобке лежит рыжая женщина, ранена, но пульс прощупывается. Срочно организуй медиков для оказания помощи. На лицо разбойное нападение. Начинай все необходимые в подобных случаях действия. Бегом!
— Есть, сэр! — козырнул Джейсон и без дальнейших расспросов выскочил из помещения.
— А где Перла? — недоуменно оглядываясь, вдруг поинтересовалась Габриэлла.
Хотел бы я знать, миссис Сантос. Это единственное, что я хотел бы знать прямо сейчас.
— Боюсь, мэм, ее похитили.
Мои слова камнем упали во внезапно наступившей тишине.
— Похитили? Нашу Перлиту? — всхлипнула миссис Сантос. — Почему… Что… Как это…
— Мама, посмотри на меня, — схватил Габриэллу за руку Коннор. — Ты сейчас вдохнешь, медленно выдохнешь и внимательно выслушаешь Рауля.
— Какого Рауля?
— Ричарда. Вот этого Смита. Брукс, докладывай.
Сержант с силой крутанул колеса инвалидного кресла, устремляясь к входной двери, а я тем временем коротко доложил:
— В магазине на полу раненая рыжая женщина, пульс слабый, но ровный. Надеюсь, помощь ей уже оказывают. Рядом с ней сидел малыш, совсем кроха. Ревел и пускал сопли. Как раз когда я подбегал к тому зданию, от задней двери магазина отъехал старый пикап ДжиЭм[11] серого цвета, номер полностью рассмотреть не успел, только пару цифр, хотя пытался догнать. Вещей Перлы не заметил, разве что отлетели куда-то под стойки стеллажей. Но осматривать более подробно времени не было.
— Твои выводы?
— Думаю, тот, кого мы ищем, прекрасно знает ее привычки и заранее подготовил засаду там, куда она заходит по утрам, где в это время почти нет народа. Уверен, это тот самый Блэквуд.
— Не Майк?
— Уверен, что нет. Тот слишком на виду и наверняка бросился бы в глаза кому-то из местных, кто его неплохо знает.
— Что предлагаешь?
Мы уже вывалились из офиса шерифа и направились к вэну Коннора.
— Свяжусь сейчас с одним человеком. Он сможет прошерстить базу номеров авто. Думаю, мы вычислим его. И параллельно надо отследить по номеру мобильного нахождения Мудайки.
— Подмогни, — коротко бросил он мне возле водительской двери своего авто, и я за два приема перекинул его вес на водительское сидение и с грохотом поставил коляску в багажное отделение. — Беру на себя отслеживание мудака. Скину тебе на телефон трекер.
— Принято. Тогда сейчас к тебе, беру свой байк и сажусь ему на хвост. В конце-концов, плевать на все. Поймаю сучонка за яйца и выбью из него правду. Сержант, поделишься арсеналом?
— Все, на что упадет твой глаз, Брукс. Ну что, дрогнули?
И тут отмерла Габриэлла, которая в течение всего этого диалога только молча семенила рядом и переводила испуганный взгляд с