Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его руки, сейчас передвигавшие листы бумаги, запросто могли сжать чьё-то горло и полоснуть ножом. Эти руки любили кровь. Этот человек любил уничтожать. Но не в этот момент. В этот момент его вниманием владели несколько листов бумаги.
Пару минут Регент Маладайн читал. Тишину в комнате нарушали только шелест бумаги и редкое постукивание каблука об пол. Тоби лежал очень неудобно, его тело начало затекать, но сменить положение он не мог.
Убийца положил бумаги на стол и снял очки. Наверное, с минуту он смотрел в одну точку. А потом встал и покинул комнату.
Шаги Регента становились всё тише, пока не растворились в тишине библиотеки. Тоби не двигался. Альфред тоже. Напряжение в комнате постепенно растворилось, будто сам воздух снова мог дышать. Комната знала, что Регент ушёл.
Когда Тоби выглянул из-за полок, его взгляд упал на документ, который изучал Маладайн. Тоби прислушался: ни звука. Он присмотрелся к бумагам, чтобы узнать, что так заинтересовало Регента. И, увидев заголовок и имя автора, Тоби понял, что просто обязан прочитать всё целиком:
КАК ФАДРАНГА СТАЛА КОРОЛЕВОЙ БАЛЬТАЗАРА
Мервин Самп, старший архивист Библиотека под Ульем, Бальтазар
Фадранга была семнадцатой в очереди на престол. Для ветви её семьи настали тяжёлые времена. Фадранга работала в замке судомойкой: дни напролёт она таскала вёдра с водой и оттирала котлы с кастрюлями. Это занятие наградило её мощными плечами и глубоким чувством обиды. В подвальной комнатушке, где её соседкой была краснолицая повариха, не знавшая меры в спиртном, она составила список из всех шестнадцати наследников, которые шли перед ней. И попросилась на другую работу.
Она стала служанкой. Теперь её обязанностью было носить супницы, подносы и сервировочные миски с кухни в королевскую обеденную залу. И Фадранге это легко удавалось благодаря сильным плечам.
Иногда она задерживалась в обеденной зале и смотрела, как слуги в белых перчатках расставляют тарелки и бокалы перед членами королевской семьи. Она смотрела на принцев и принцесс, герцогов и герцогинь и видела не людей, но препятствия. Потому что она желала быть королевой. И они стояли на её пути.
Вот как произошло её первое убийство. Она выбрала семью из четверых человек – все они были в очереди на престол – и в один прекрасный день принесла им куропатку, в которую добавила яд. И осталась смотреть. Семья – женщина, мужчина и два мальчика – принялась за еду. А потом все они попадали, как кегли. Из их ртов на белоснежную скатерть текла красная пена.
Когда умерли от отравления ещё двое наследников, Дозор допросил всех кухонных слуг. Хранитель Ключей допросил Фадрангу лично. Он позвал её в отмытый до блеска кабинет старшего повара и начал задавать вопросы:
– В котором часу ты принесла покойным еду? Кто готовил? У кого, кроме тебя, был доступ к еде? Ты же теперь одиннадцатая в очереди на престол Бальтазара, я верно понимаю?
Фадранга очень боялась, но всё же смогла сделать скорбное лицо. Она лгала тихим напуганным голосом и почти что верила себе сама. А потом она пошла в свою комнатушку в подвале, вынула из пола камень, под которым лежала бутылочка с ядом, и перепрятала её.
Фадранга оттирала очередной горшок, когда раздался крик. Вошёл Хранитель Ключей с бутылочкой яда в руке, а вслед за ним шли Дозорные, волочившие за собой краснолицую повариху. Соседка Фадранги вырывалась. Все звуки на кухне затихли, кроме натужного пыхтения поварихи и шарканья ног Дозорных. Повариху вывели наружу, и никто больше её не видел.
После этого случая Фадрангу определили стирать бельё. Годами она таскала огромные мешки с простынями и наволочками по лестнице для слуг, полоскала исподнее, пропускала его через отжималку и развешивала сушить на башнях. И беспрестанно думала о своём плане.
И вот её послали стирать бельё семьи Блеверхассет. Вскоре Фадранга обнаружила, что и мать, дочь Блеверхассет были в её списке наследников. Дочь, Уртакс, была совсем младенцем и только недавно научилась ходить. Она исследовала покои своих родителей, крича от восторга. Покои эти находились в башне, на верхней площадке которой был разбит сад. Там Блеверхассеты проводили дни, когда стояла хорошая погода. Даже зимой, когда нельзя было выйти в сад без шуб и пледов, там всегда было солнечно. Но тот день был жарким, летним. Молодая миссис Блеверхассет и юная Уртакс играли, а Фадранга снимала бельё с постелей и распихивала его по четырём большим мешкам. Внезапно её позвала миссис Блеверхассет.
– Фадранга! О, Фадранга! – крикнула она. – Можешь подойти ненадолго?
И Фадранга поднялась по винтовой лестнице и высунулась из люка.
– Мне нужно сходить за лекарством для моей маленькой олушеньки, – сказала миссис Блеверхассет, – не присмотришь ли за ней четверть часа?
Уртакс кричала и бегала кругами по саду. Хотя день и был жаркий, на башне было ветрено, а потому прохладно. На небе было ни облачка, не считая дымки на горизонте, и море блестело в лучах солнца. Фадранга подняла девочку и поставила на зубец стены.
– Не сыграть ли нам в игру? – предложила Фадрагна, и Уртакс кивнула. – Давай побегаем наперегонки!
Маленькая девочка сверкнула глазами. Фадранга побежала. Девочка взвизгнула и побежала за ней. Она бежала по зубцам, по самому краю стены. И так они бегали. Пока не раздался вскрик, который быстро оборвался, и Фадранга не осталась на башне одна.
Она говорила себе, что не хотела убивать дитя, всё вышло само. Когда прибыл Дозор, Фадранга стенала и всхлипывала, всхлипывала и стенала, ругая себя за то, что отвернулась от ребёнка всего на одно мгновение. И Дозорные – а потом и Хранитель Ключей – поверили ей.
Не было доказательств, лишь подозрения. Меньше чем через месяц Фадрангу отпустили.
Потом Фадранга услышала, что мать юной Уртакс лишилась рассудка. А по закону Бальтазара безумцы не могут быть наследниками. Фадранга помнила лицо миссис Блеверхассет, которая вышла на залитую светом башню. И как оно медленно изменилось, когда миссис Блеверхассет поняла, что сделалось с её ребёнком.
В последующие годы умерли и другие наследники. Фадранга была виной не всем этим смертям. Один наследник умер от старости. Другой от бронхиальной инфекции. Третья умерла при родах, а ребёнок, который мог бы занять её место, оказался мертворождённым. Четвёртый умер во время военной кампании в диких снежных землях севера. И вот осталось только пять.
К тому времени Фадранга была уже не подростком, а женщиной, которая знала, чего хочет. Ею начинали интересоваться мужчины. Не из-за внешности – Фадранга была весьма невзрачной, хотя её манера поведения, её уверенность и блеск в её глазах привлекали некоторых мужчин, – а из-за того, что теперь она была шестой в очереди на престол.
Она выбрала самого амбициозного ухажёра. И в тишине жарких ночей их медового месяца она нашёптывала ему о той власти, которую получат они и их дети, если остальные пять наследников умрут. Фадранга предложила мужу позвать наследников в их покои на ужин. Фадранга предложила мужу убить их длинным жестоким ножом. Вернувшись из свадебного путешествия, Фадранга и её муж позвали наследников престола на ужин. Пока Фадранга готовила обед, используя те знания, которые получила за все свои тяжкие годы на кухне, из соседней комнаты раздавались смех и весёлые голоса, и среди них – голос её мужа. Наконец, он подошёл к ней. Фадранга поцеловала мужа, дала ему жестокий длинный нож и сказала, что будет ждать, пока он делает то, что должен. Он заглянул ей в глаза, и в его собственных глазах блестели жажда власти, безумие и смерть. И муж Фадранги вышел в соседнюю комнату, чтобы убить пятерых наследников престола, а Фадранга побежала за Дозором, крича: «Он сошёл с ума! Он убил их!» Дежурный всполошился, Дозорные ворвались вместе с Фадрангой в её покои. И увидели кровь, покрывшую стены, сочащуюся через половицы, и мужа Фадранги, с головы до пят покрытого кровью, сжимающего в руке длинный жестокий нож.