Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Достаточно будет, когда перестанут сниться кошмары, – холодно, но без вызова ответила я, садясь на свое место. Обидно, что он собран и бодр, когда я себя выжатой как лимон ощущаю.
– Ты неважно выглядишь.
– Вы мастер делать комплименты.
– Тебе не хватает комплиментов? Вчера ты купалась в них.
– Купаться лучше в море, – произнесла я, понимая, что есть совсем не хочу. Чаю, что ли, выпить…
– Хочешь к морю? Мы можем переместиться туда.
Подняла взгляд, осознавая, с кем на самом деле разговариваю. Одно его желание, и я окажусь в тот же миг на море, в провинции или у черта на куличках. Но это «мы» совсем не вдохновляло. Мне бы от него, и подальше.
Пока подбирала ответ, открылась дверь, и лакей сообщил:
– Прошу прощения, но прибыли вещи леди Дарстен.
– Ирида! – радостно воскликнула я, вскакивая и выбегая из столовой.
– Анника, ты же не собираешься встречать служанку?! – воскликнул в спину супруг. Но я как раз собиралась и проигнорировала его мнение на этот счет.
– Ирида! Что случилось? Почему так долго?
Я почему-то представляла, что она прибудет в карете, но такая честь не для служанки, отец вещи отправил на телеге. Судя по их количеству, там не только мои платья, он еще и приданое мне выделил.
– Госпожа! – Она сделала книксен, но я, наплевав на все, радостно бросилась к ней и обняла.
За эти несколько дней столько всего пережила, как будто годы прошли, и Ирида была как родной человек из прошлого. Мне было очень важно иметь верного человека рядом, которому можно доверять и которому я не безразлична.
– Что вы, госпожа… – смутилась она.
– Ты нормально добралась?
– Да. Я бы еще вчера приехала, но в колесе ось сломалась, пришлось на постоялом дворе ночевать.
– С вещами все в порядке? Ты ничего не забыла?
– Как можно! Все взяла.
«А книгу, книгу взяла?» – так и хотелось воскликнуть мне, но понимала, что это будет очень подозрительно.
– Разгружайте вещи! – приказала я лакею, а Ириду пригласила в дом.
В холле нас ждал лорд Дарстен.
– Это и есть та самая служанка, которая еще у вашей матери была?
– Ваше сиятельство, – сделала книксен Ирида, оробев.
Я же внутренне напряглась. Пусть я и наняла ее, но он мог полезть в бутылку и запретить Ириде жить в доме. Удивительно, но супруг был настроен благодушно.
– С прибытием. Вам покажут вашу комнату. Если голодны, зайдите на кухню. Анника, пока твоя служанка устраивается, я бы хотел поговорить с тобой.
Я бросила тоскливый взгляд на Ириду, но протестовать не решилась. В холл начали вносить сундуки.
– Простите, можно, я прослежу за разгрузкой вещей? Если что-то повредят, мейн Гортриджа мне этого не простит, – подала голос Ирида, следя обеспокоенным взглядом за вещами.
– Конечно. Анника… – Лорд перевел взгляд на меня, и я пошла за ним. Обратно в столовую.
– Ты так и не поела, – пояснил он, заметив мое удивление.
Я села на свое место и настороженно посмотрела на супруга. Его человеческое отношение напрягало. Решил сменить стиль общения? Я не дура и не обольщалась. Он совсем не душка, а продуманный тип, и за хорошее отношение мне придется расплачиваться в постели.
Под взглядом Дарстена я была вынуждена наполнить тарелку.
– Нужно было сразу сказать, насколько для тебя дорога эта служанка. У нас в доме тоже служат люди, которые знали меня еще с детства. Я ценю преданность. И верность.
Угу, можно подумать, тогда ему было до этого дело! А последнее уточнение к чему? Сразу вспомнился поцелуй с королем. Но он же не может об этом знать! И забавно, ценит верность, но сам ее в семейной жизни соблюдать не собирается. Ужасно хотелось проехаться на эту тему, но я благоразумно хранила молчание.
Не услышав от меня в ответ ни звука, лорд продолжил:
– Она может остаться в доме.
Облагодетельствовал то есть. Одновременно показав, что в этом вопросе последнее слово за ним.
– Я рада, – ответила я, но вопреки словам ледяным тоном.
Лорд, видимо, привык уже, что благодарности от меня не дождешься, поэтому решил сменить тему:
– Анника, я могу понять, что после закрытого пансиона ты наслаждаешься обретенной свободой, но впредь хочу знать твои планы на день. Если собираешься куда-то выезжать, будь добра предупреждать – куда и как надолго.
– Хорошо. – Я не увидела в этом ничего крамольного.
– Ты говорила про море. Если хочешь, мы можем прогуляться туда.
Хочу, но не с ним. И с чего такое внимание? Пусть лучше Шуильскую свою выгуливает!
– У меня сегодня чаепитие в благотворительном обществе. Я обещала быть. Не знаю, какие еще приглашения есть, почту не смотрела.
– Мы молодожены, тебе не обязательно везде бывать. К этому отнесутся с пониманием.
– Но я хочу! Вы же сами сказали, что у меня мало времени, чтобы насладиться светской жизнью. – Я была согласна на что угодно, лишь бы не в его обществе и не наедине.
– Времени у тебя может быть сколько угодно, пока твое поведение будет оставаться благоразумным.
Да ладно! Он намекает, что я могу остаться в столице?
– Боюсь, у нас с вами разное понятие о благоразумии, – заметила я. – Поэтому не хотелось бы чего-то упустить.
– Тебе не кажется, что ты не на том сосредотачиваешь свое внимание? Еще недавно ты сама настаивала на необходимости лучше узнать друг друга.
– И помню, что вы ответили, – намекнула я на то, как он отправил меня в постель для близкого знакомства. – Сейчас я понимаю, что это лишено смысла. Из-за потери памяти мне нечего вам рассказать о себе, а вы отбили всякое желание узнавать вас лучше. Мне достаточно того, что я уже знаю.
– Ты действительно считаешь, что поступаешь правильно? Как ты верно ранее заметила, мы связаны теперь на всю жизнь, и какой она будет, зависит только от нас. Я умею признавать свои ошибки. А ты?
Как ловко он манипулирует словами. Настоящий придворный! Ужасы брачной ночи, моральное давление тактично назвал ошибками. И мастерски меня подначил. Будь я моложе, повелась бы. И ведь все верно говорит, но вот только я надеялась любыми способами вернуться в свой мир.
Я подалась к мужу и, пользуясь тем, что еще в начале разговора он накрыл нас куполом, спросила:
– Лорд Дарстен, к чему все это? Вы были отвратительны в своем высокомерии и пренебрежении, откровенно говоря о моей ничтожной роли в вашей жизни лишь как породистой самки, которая должна принести нужного вам щенка. Но я оценила честность и приняла это. Требовала лишь уважительного к себе отношения и того, на что имею право как ваша жена. Статус жены вы мне сами навязали, заметьте. Так зачем эти заигрывания с совместными прогулками? Голову я от вас не потеряю, а чувства, что вы вызвали к себе, не изменить фальшивыми комплиментами и романтическими прогулками. Я думаю, вы найдете, как с большей пользой провести свое свободное время. А меня холодный нейтралитет в отношениях более чем устроит.