Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Рад вас видеть.
– Я не заметила вас во время антракта, – сказала леди Кларк.
– Я пришел позже.
– Вы придете сегодня вечером к Рэндольфам? – спросила леди Кларк.
– К сожалению, нет.
Дочери ответ не понравился – ее нетерпеливая улыбка сделалась натянутой.
– Но мы увидим вас завтра у лорда Уилкинса? – продолжала леди Кларк.
– Туда я собираюсь.
– Один? – спросила Синтия.
– Я мужчина неженатый, – уклончиво ответил Степан. – Вы прибережете для меня танец?
Синтия кокетливо улыбнулась:
– Да, ваша светлость, один танец за вами.
Степан пошел дальше, надеясь увидеть директора Бишопа. Нужно его предупредить, что Фэнси на несколько недель уезжает. И тут заметил, что в его сторону направляется неприятная парочка.
Вероника Уинтроп и Элизабет Драммонд. Очевидно, они объединились, чтобы поймать его в ловушку.
Рыжеволосая Вероника откинула с лица локон.
– Степан, вы собираетесь…
– У меня уже есть договоренность на сегодняшний вечер, – перебил он ее. – Увидимся завтра у Уилкинсов.
– А со мной вы тоже увидитесь у Уилкинсов? – спросила Элизабет голосом, более нежным, чем шелк.
Степан опустил взгляд на ее откровенный вырез.
– Элизабет, вас я вижу прямо сейчас.
Знойная брюнетка гортанно рассмеялась. Эта женщина весьма привлекательна, но он никогда не путался с чужими женами.
– Леди, надеюсь, вы меня извините, мне нужно поговорить с директором Бишопом.
Степану вовсе не хотелось, чтобы репортер «Таймс» написал сплетню о его болтовне с замужними женщинами. Ничто не должно расстраивать Фэнси.
– Бишоп! – Степан пожал директору руку. – Я увожу Фэнси на пару недель.
Директор оперы не пришел в восторг.
– Со всем моим уважением, ваша светлость, но нельзя ли отложить это путешествие до закрытия сезона?
– Кто-то угрожал Фэнси, – объяснил Степан. – Думаю, лучше всего на какое-то время увезти ее из города.
– Понимаю.
– А когда мы вернемся, – добавил князь, – я на ней женюсь.
Если директор и удивился, то никак этого не показал.
– Фэнси мне не говорила.
– Она еще не знает.
Бишоп рассмеялся.
– Но она вернется в оперу?
Степан пожал плечами.
– Мы поговорим с ней об этом, когда она примет мое предложение.
– Грешно, если такой дивный голос будет пропадать втуне, – сказал директор. – Поверьте, я еще не встречал певицы, которая имела бы такой грандиозный успех у зрителей.
– Насколько я знаю, ее младшая сестра тоже поет.
Бишоп просветлел лицом.
– Я подумаю об этом.
– Герцог Инверари перевез своих дочерей на Парк-лейн, – предупредил Степан. – Вам потребуется его разрешение.
Князь попрощался с директором и пошел сквозь опустевший театр за кулисы. Внезапно из гримерной примадонны выскочила ее обезьянка.
Смеясь, Степан взял ее на руки.
– Как поживаете, мисс Гигглз?
Обезьянка закрыла уши, глаза и рот.
– Хорошая девочка, – похвалил ее Степан и передал обезьянку мужу примадонны. – Мисс Гигглз пора выучить новый трюк.
Себастьян Таннер улыбнулся:
– Я то и дело твержу об этом Пэтрис, ваша светлость.
Добравшись до гримерки Фэнси, Степан открыл дверь, не постучавшись. Фэнси обернулась и расцвела улыбкой.
Его певчая птичка представляла собой живую картину страсти и ранимости. Лицо сердечком, чувственные губы и обезоруживающие фиалковые глаза, обрамленные черными ресницами, сошлись в идеальной симметрии, создав завораживающую красоту.
Степан любил ее. В этом он не сомневался. Она пробуждала в нем столько нежных чувств!
Она принадлежит ему. Он принадлежит ей.
Осталось только убедить в этом ее.
– Вы готовы? – спросил Степан, улыбнувшись в ответ.
Фэнси поднялась с табурета.
– Готова к чему?
– Поскольку ваше следующее представление только во вторник, – сказал ей Степан, – я подумал, что мы можем провести эти выходные в моем загородном поместье.
– Вряд ли.
Степан сделал вид, что очень разочарован.
– Но вы хотя бы поужинаете со мной? Я приказал своему повару, чтобы сегодня превзошел себя.
– Вот это чудесно!
Довольный собой, Степан усмехнулся. Очевидно, лучший способ справляться с его певчей птичкой – всегда предлагать ей выбор: что-то неприемлемое и то, чего он от нее на самом деле хочет.
Через полчаса карета князя остановилось перед его домом. Первым из нее выбрался Степан и помог выйти Фэнси. Боунс открыл дверь раньше, чем они к ней подошли.
– Добрый вечер, ваша светлость, – приветствовал их дворецкий. – И вам добрый вечер, мисс Фламбо.
Фэнси улыбнулась дворецкому:
– Добрый вечер, Боунс.
– Феликс приготовил великолепный ужин, – сказал Боунс. – Я подам его прямо сейчас, ваша светлость.
Усадив девушку, Степан сел во главе стола. Она рассматривала комнату, и князь пытался увидеть столовую ее глазами.
За большой стол красного дерева могли сесть двадцать человек. Над ним висела сверкающая люстра, на столе дожидались гостей тонкий фарфор и хрустальные бокалы.
Боунс разложил кушанья и вышел. Как и было обещано, Феликс приготовил превосходный ужин – овощное суфле, ветчина и тосты.
– Как хорошо, что нет этой омерзительной икры! – сказала Фэнси. Степан улыбнулся. – Ведь теперь я гостья, ваша светлость, так почему же вы не предложили мне сесть во главе стола?
– Я уже говорил, как сильно восхищаюсь вашим остроумием?
– Неоднократно. – Фэнси положила ветчину на треугольный тост. – Вы напоминаете о моем остроумии всякий раз, когда хотите избежать ответа на вопрос.
Степан обошел и это замечание, спросив:
– Не откажетесь выпить со мной бокал вина?
– Что-то не хочется, – отрезала Фэнси.
– Вам не придется петь до самого вторника! – уговаривал ее князь. – Отчего же не пригубить немного превосходного вина?
– Уговорили, – согласилась Фэнси. – Как прошла ваша деловая встреча?