Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Б а с м а ч. Бай-ага, ты один?
К ю й к и б а й. Передай Ораз-хану: если он со своим отрядом не нападет в эти дни, будет поздно! Дела плохи!
Б а с м а ч. Не думай, что у нас все идет как по маслу. Оружия нет, людей мало. Милиция, отряды колхозников — все брошено против нас! От вас требуются деньги. Только деньги! А где они?
К ю й к и б а й. Хорошо. Дадим завтра. А сейчас уходи!
Басмач уходит. Вбегает Ч е р к е з.
Ч е р к е з. Отец, я на все готов! Первый возьму против них нож! Только поскорее сыграй свадьбу. Пока к дому не привяжем Сахру, сердце не будет на месте!
К ю й к и б а й. Ладно, сегодня же обо всем договоримся с ее отцом.
Ч е р к е з. И пусть сердце Бегенча разорвется от зависти на моей свадьбе!
К ю й к и б а й. Нет, сынок! Не бывать ему на твоей свадьбе!
Ч е р к е з. Значит, ты решил? Отец, я готов!
К ю й к и б а й. Не будь глупцом! Такие вещи нельзя делать своими руками!
Входит П а л ь в а н - а г а. Лицо его хмуро.
К ю й к и б а й. Ну, Пальван, что нового?
П а л ь в а н - а г а. Бай, мне стыдно поднять на тебя глаза!
К ю й к и б а й. Что было, то прошло. Ты не в ответе за этого босяка Бегенча. Сыграем свадьбу — скандал забудется…
П а л ь в а н - а г а. Нет, бай-ага… Я не должен был приходить к тебе в дом, но…
К ю й к и б а й. Да не мямли! Говори, в чем дело?
П а л ь в а н - а г а. Сахра не хочет выходить за твоего сына, говорит, лучше умрет, чем войдет в твой дом!
К ю й к и б а й. Что такое?
Пауза.
Да как она смеет перечить родному отцу! О аллах! Неужто наступил конец света?!
П а л ь в а н - а г а. Нет, просто наступили новые времена…
К ю й к и б а й. Замолчи! Какие времена?! О боже, такого позора не знали наши отцы! Ты не волен над своей дочерью! Опомнись! Ты должен приволочь строптивую за волосы к моим ногам! Или ты не мужчина! А может, ты стал бабой? Тогда сам Черкез возьмется за это дело!
П а л ь в а н - а г а. Я никому не позволю таскать за волосы мою дочь!
К ю й к и б а й. А мои деньги? Как ты думаешь их вернуть?!
П а л ь в а н - а г а. Деньги верну. Продам все ради моей родной дочери…
К ю й к и б а й. Моя дочь! Моя дочь! А я своего сына на улице нашел, что ли?
П а л ь в а н - а г а. Вот и жените его на дочери иранского хана!
К ю й к и б а й. Эх, ты! Совсем забыл о чести! Твою дочь мужчины прямо на улице хватают за руки, а ты молчишь…
П а л ь в а н - а г а. Бай, оставь эти разговоры. У меня нет для вас дочери.
Хочет уйти. Черкез хватает старика за воротник.
Ч е р к е з. Нет, так легко ты не отделаешься!
П а л ь в а н - а г а. Прочь руки, щенок!
Ч е р к е з. Я — щенок?
П а л ь в а н - а г а. Да, иначе бы невеста не отвернулась!
Ч е р к е з. Ах, вероломный!
Бросается на Пальвана-ага с ножом. Отец останавливает его.
Пусти, отец, пусти!
К ю й к и б а й. Не торопись, сынок, не торопись!
Пальван-ага уходит.
Ч е р к е з. Только и слышу от тебя — не торопись да не горячись! Босяки позорят меня, отнимают имущество, невесту, а ты все держишь меня за руки. Я не буду больше терпеть! Ты стар и немощен! В этой жестокой схватке ты ни защищаться, ни наступать не умеешь, так позволь мне бороться за нашу честь! У нас теперь только один путь — мстить. Слушай меня! Я встал на этот путь, и я докажу, на что способны потомки Мовлям-бая!
К ю й к и б а й. Да что ты собираешься делать?
Ч е р к е з. С надежными людьми надо переправить весь скот в Иран, все имущество превратить в золото и соединиться с людьми Ораз-хана. Весь аул от мала до велика я пропущу через свой нож, а Сахру я украду! Украду, обесчещу и брошу в песках на съедение шакалам! Вот что я хочу сделать! Ну?
К ю й к и б а й. Глупее не придумаешь. Ни бежать в Иран, ни помирать я не собираюсь. Колхоз не вечен. Я снова стану владельцем земли моих предков. Надо только выждать время, и, пока я жив, ты будешь меня слушаться! Меня! И больше никого! Понятно?!
Ч е р к е з. Отец!
К ю й к и б а й. Довольно, мальчишка!
Ч е р к е з. Ну ладно! Увидим!
К ю й к и б а й. Что увидим?
Ч е р к е з. От своего слова я не отступлюсь!
Уходит.
К ю й к и б а й. О аллах! И родной сын против меня! Будь прокляты эти времена!
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Картина третья
Уже давно ночь. В читальне идет собрание. За столами, на подоконниках сидят к о м с о м о л ь ц ы, к о л х о з н и к и, к р е с т ь я н е. Некоторые из комсомольцев вооружены. В президиуме — М я л и к М е р г е н, А н н а г у л ь, Б е г е н ч, А т а м у р т.
М я л и к. Нам надо понять, что устав колхоза — закон для всех нас. Каждый должен трудиться, тогда и богатство к нам придет. Колхозники должны быть сознательными, а у нас что происходит? В самый разгар работ Сары храпит в тени под деревом, как терьякеш. Да, да! Не смейтесь! Сапбы с таким трудом ворочает кетменем, словно в его руках палица Рустам-Зала, а почтенный Веллек торгует на байрамалийском базаре кислым молоком! И все это они делают сейчас, когда дорога́ каждая пара рук! Правление решило — с завтрашнего дня бригадиры должны подавать рапорт о том, кто как работал. По вечерам теперь мы будем вызывать лентяев в контору и как следует прорабатывать их. Не поможет — нарисуем в стенной газете, объявим выговор, а то и предложим выйти из колхоза…
Г о л о с а. Правильно!
М я л и к. Но это, товарищи, я говорил только об отдельных людях. Большинство же колхозников честно работают. Как ни сильна кулацкая агитация, к нам идет все больше народа. Бедняки и батраки тянутся в колхоз. Вот недавно подал заявление о приеме байский батрак Карягды…
Г о л о с а. Кто такой? Мы его не знаем!
Короткий встает.
К о р о т к и й. Вы что, меня не знаете?
Г о л о с а. Да ведь это Короткий! Так бы сразу и сказали…
К о р о т к и й. Затвердили — «Короткий» да «Короткий»! Меня зовут Карягды, я — сын Потды, понятно?
С е р е д н я к. Карягды, а ты не боишься своего бая?
К о р о т к и й. А чего мне его бояться? Вот вступлю в отряд Бегенча, возьму в руки винтовку, пусть тогда он меня боится! Да не только он — сам Джунаид-хан от меня побежит!
В зале раздается смех.
М я л и к. Что нужно для того, чтобы пресечь вражескую агитацию и вредительство? Надо быть бдительным! Надо разоблачать на каждом шагу тех, кто таит черные мысли и распространяет гнусные слухи.