Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Бегенч что-то тихо говорит председателю и уходит.
М я л и к. Кандым, пока мы будем составлять акт, собери колхозников и расскажи о случившемся, а ты, Чары-ага, иди отдыхай.
Кандым уходит.
Ч а р ы - а г а. Мне теперь не до отдыха. Сердце горит, председатель! Это байская рука, я уверен!
М я л и к. Чары-ага, успокойся. Пойди отдохни.
Ч а р ы - а г а. Ах, негодные, задержали сев! (Уходит.)
М я л и к. Ну, бахши! Чего голову повесил? Может, сочиняешь песню про бдительность?
Б а х ш и. Нет, сижу думаю…
М я л и к. Хорошо, когда человек думает. Если бы мы всегда думали как следует, этого бы не произошло. Аннагуль, не вешай головы! Найдем выход из положения!
А т а м у р т. Говорил, не надо слушать эту девчонку! Начали бы сев раньше, не было б беды!
Аннагуль плачет.
М я л и к. Не плачь, ты не виновата! Наоборот, тебе надо спасибо сказать. Если бы не ты — мы бы посеяли негодные семена. Вот когда бы нагрянула настоящая беда! Враг на это и рассчитывал. Но не вышло! И не выйдет! Не плачь, дочка! Теперь враг, если даже рыбой станет на дне морском, все равно от нас не уйдет!
А н н а г у л ь. Сердцу больно! Кто мог это предвидеть?
Аннагуль уходит.
М я л и к. А ты, Атамурт, удивительный человек! Вчера упустил бандита, сегодня к тебе на склад залезли враги… Непонятно…
А т а м у р т. Председатель, не везет мне! Несчастный я человек!
М я л и к. Несчастный человек! Иной несчастный сам на себя беду накликает.
А т а м у р т. Твои слова мне непонятны…
М я л и к. Непонятны?
Б а х ш и. Мудрое слово всегда своего хозяина найдет!
М я л и к. Это верно! А ты, бахши, все размышляешь?
Б а х ш и. Да, я думаю о людях. Мы называем хищниками волка, тигра, лисицу, но ведь иной человек куда кровожаднее этих зверей. Разве можно назвать тех негодяев людьми, которые захотели оставить без хлеба ни в чем не повинных детей? Разве это не зверство?
А т а м у р т. Знать бы, кто они, эти звери!
Б а х ш и. Я знаю…
А т а м у р т. Что?! Чего ж ты молчишь, если знаешь?
М я л и к. И в самом деле, бахши, почему не скажешь?
Б а х ш и. В тот вечер я узнал двоих…
А т а м у р т. Кого ты мог узнать, слепой?
Б а х ш и. Говорят, глаза слепого — уши. Я узнал их по голосам. Кроме того, дорогой мой ровесник, есть два рода слепых — одни такие, как я, а у других хоть и есть глаза, но они тоже слепцы. Кто не видит, куда идет жизнь, как развивается история, тот безнадежный слепой. А такой слепец раз споткнется и никогда больше не встанет. Председатель, я много болтаю, а ты, наверное, ждешь, что я назову преступников. Так слушай. Когда я прошлой ночью шел со свадьбы, около сарая услышал шепот людей. Сначала подумал, что это басмачи, хотел уйти, но потом спрятался за дерево. Голоса сказали мне, что у сарая свои, я успокоился и пошел домой. Мне и в голову не пришло, с какой целью явились люди к сараю…
А т а м у р т. Почему же ты скрываешь имена?!
М я л и к. Не надо кричать, Атамурт, бахши сейчас назовет их.
Б а х ш и. Нет-нет, не назову. Боюсь, председатель, боюсь. Не хочу умирать. Жить стало хорошо. Я жить хочу. А если хоть пикну — исчезну, как дым в небе. Ищите вредителей сами.
А т а м у р т (берет слепого за воротник). Нет, скажешь!
М я л и к. Атамурт, оставь в покое почтенного бахши, сегодня не сказал — подумает, завтра скажет! Назовет имена негодяев.
Б а х ш и. Нет-нет! Я вам ничего не скажу, ничего! Они из нашего аула. Есть судьи, прокуроры, следователи. Они найдут…
А т а м у р т. Бахши, а ты, оказывается, трус!
Б а х ш и. И храбрость имеет свои границы…
А т а м у р т. Вот с таким и попробуй построить социализм!
Бахши уходит. Атамурт идет вслед за ним. Мялик остается один. Через некоторое время б а х ш и возвращается.
М я л и к. Бахши? Ты зачем вернулся?
Б а х ш и. Он ушел?
М я л и к. Да.
Б а х ш и. Я при нем не хотел говорить, башлык. Говорят, черви точат дерево изнутри…
М я л и к. Постой, постой! Не Атамурта ли ты узнал по голосу?
Б а х ш и. Нет.
М я л и к. Кого же?
Б а х ш и. Никого.
М я л и к. Как никого?
Б а х ш и. Я тогда неправду сказал.
М я л и к. Не понимаю…
Б а х ш и. Я ничьих голосов не слышал. После свадьбы нигде не останавливался, а пошел прямо к себе домой и лег спать.
М я л и к. Зачем же ты сказал неправду? Почему?
Б а х ш и. Почему? Чтобы враг сам пришел и попал в капкан! В нашей борьбе хитрость — тоже оружие! Как только распространится слух, что слепой бахши узнал врага, тот сам придет ко мне и заставит молчать!
М я л и к. Ты играешь со смертью! Они ж тебя убьют!
Б а х ш и. Они захотят убить, но удастся ли? Об этом я тоже подумал. Дай мне трех-четырех вооруженных комсомольцев из отряда Бегенча, а об остальном не беспокойся.
М я л и к. Бахши, кто назовет тебя слепым — сам слепец!
Входит А т а м у р т.
А т а м у р т. Где слепой?
З а н а в е с.
Картина шестая
Перед занавесом нетерпеливо взад и вперед ходит А т а м у р т. Появляется К ю й к и б а й.
К ю й к и б а й. Ну?
А т а м у р т. Бай-ага, плохи дела, все раскрыто!
К ю й к и б а й. Сволочи! Как вы допустили это?
А т а м у р т. Кто знал, что девчонка все разнюхает! Бай-ага, район им дает семена. За ними отправлен фургон. К ночи семена будут здесь.
К ю й к и б а й. Словно сам аллах помогает им. Ну, чего дрожишь?
А т а м у р т. Бай-ага, слепой бахши подкараулил у сарая нас.
Кюйкибай замахивается на Атамурта.
К ю й к и б а й. Ослы! От слепого не могли спрятаться! Сколько трудов и денег потратили!
А т а м у р т. Не время сейчас деньги считать. Минута промедления — и мы погибли. Всех поставят к стенке. Нам Ораз-хан как воздух нужен!
К ю й к и б а й. Ораз-хан! Пока он придет, нас на вертеле изжарят! О аллах! Сын убежал, хозяйство рушится, каждый удар нашего топора приходится по камню! (Пауза.) Надо думать о своем спасении. Если вор, входя в дом, не задушит проснувшегося ребенка, он пропал!
А т а м у р т. Ты считаешь, что слепого бахши надо… (Проводит рукой по горлу.)
К ю й к и б а й. Не нравится этот выход — подскажи другой. Если он назовет хоть одно имя — мы погибли. Послушай, бахши не должен жить ни одного часа, ни одной минуты! Это сделаешь ты! Ночью два человека тебя будут ждать на окраине аула. Ты с одним из них придешь к бахши и пригласишь его на свадьбу в какой-нибудь аул. Надо сделать все, чтобы его выманить из аула, а дальше — сам знаешь. Потом надо преградить путь фургону с семенами. Уничтожить их. Это я беру на себя. Около котлована под утро буду ждать тебя с хорошими вестями, а потом…
А т а м у р т. А потом?
К ю й к и б а й. Потом займемся Мергеном, и на этом с колхозом будет покончено. Понял? Иди! Иди, говорю!
З а н а в е с.
Картина седьмая
Кибитка