Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поднявшись на борт «Дункана», компания тут же наткнулась на двух молодых мужчин лет тридцати пяти. Один из них был высокого роста, с суровыми чертами лица и необыкновенно добрыми глазами. Второй – красивый, со светлыми волосами и голубыми глазами. Высокий мужчина, увидав среди нежданных гостей Арамиса, улыбнулся и пожал ему руку:
– Мне приятно Вас видеть, мой друг! – сказал он и, повернувшись к своему приятелю, добавил: – Джон, познакомьтесь, это мсье Арамис!
Джон, широко улыбаясь, пожал руку мушкетеру.
– Капитан Джон Манглс, – представился он и посмотрел на остальных гостей.
Арамис представил своих попутчиков.
– Я счастлив, видеть вас на своей яхте, – улыбнувшись девочкам и Портосу, сказал Эдуард.
После чего он обратился к Арамису:
– Что привело Вас ко мне?
– Молодым дамам нужна Ваша помощь, герцог, – ответил тот.
– Что же, – приподняв бровь, сказал Гленарван, – тогда прошу пройти в общую залу – там вы все и расскажете. Надеюсь, вы не будете возражать против моих друзей?
– Нет! Конечно, нет, – ответила Аня.
– Сэр, – обратился к Эдуарду Джон. – Позвольте мне остаться здесь и проследить за погрузкой угля и провианта?
– Конечно, капитан, – ответил ему Эдуард и жестом пригласил гостей следовать за ним.
У самой кормы они спустились вниз по небольшой лестнице и, пройдя мимо нескольких кают, оказались в просторной зале, где оживленно беседовали пассажиры яхты.
– Дамы и господа! – громко сказал Эдуард и подошел к молодой женщине с русыми волосами, удобно устроившейся на мягком стуле с подлокотниками. – Позвольте представить наших новых попутчиков: Анна и Вера, в сопровождении мушкетеров французского короля – Портоса и Арамиса.
– Нам приятно видеть вас на яхте, – улыбнулась женщина. – Пожалуйста, присаживайтесь…
Она протянула Эдуарду руку, и он галантно ее поцеловал. Дождавшись, когда гости сядут, он обратился к ним:
– Теперь позвольте представить моих друзей.
Нежно посмотрев на женщину, он добавил:
– Моя жена Элен.
Герцогиня учтиво склонила голову.
Гленарван подошел к очаровательной брюнетке лет шестнадцати:
– Это Мэри Грант. Рядом с ней ее брат Роберт. И, хотя, ему стукнуло всего лишь двенадцать лет, но в нашем путешествии он изволит выполнять роль юнги.
Эдуард потрепал мальчика по светлым волосам и добавил:
– Капитан Джон Манглс, которого вы видели на палубе, обучает нашего юного друга морскому делу.
Следующим, к кому приблизился герцог, был полноватый мужчина лет пятидесяти, с щегольскими усами.
– Майор Мак-Наббс. Он очень молчалив, поэтому не обижайтесь, если он не скажет вам ни единого слова.
Майор без улыбки кивнул головой.
– А это, – сказал герцог и, улыбнувшись, подошел к высокому сухощавому человеку лет сорока, больше напоминавшего длинный гвоздь с большой шляпкой, – наш уважаемый…
– Мой дорогой друг! – перебил его «гвоздь». – Позвольте мне самому представиться Вашим очаровательным гостям.
Он приблизился к столу и поклонился. Его круглая, большая голова с высоким лбом, длинным носом, большим ртом и острым подбородком с глухим звуком ударилась о край стола и огромные круглые очки, упав с глаз, чуть не разбились. Их на лету подхватила Вера. Элен, вскрикнула и прижала ладонь к губам, а Мэри испуганно спросила:
– Господин Паганель, надеюсь, Вы не сильно ушиблись?!
– У господина Паганеля крепкие кости головы, – съязвил ее брат, за что получил осуждающий взгляд сестры.
– Друзья мои! – воскликнул ученый, улыбаясь. – Не волнуйтесь! Это все моя рассеянность!
И он с благодарностью принял от Веры спасенные очки. Водрузив их на нос, он представился:
– Итак, я – Жак-Эмасен-Франсуа-Мари Паганель, секретарь Парижского географического общества, член-корреспондент географического общества Берлина, Бомбея, Дармштадта, Лейпцига, Лондона, Петербурга, Вены, Нью-Йорка, а также почетный член Королевского географического и этнографического института Восточной Индии.
У Веры от такого перечисления регалий округлились глаза, а Аня, присмотревшись к куртке ученого, спросила:
– Господин Паганель, зачем Вам такое количество карманов?
– Как зачем?! – удивился Паганель. – Посмотрите, насколько они важны!..
И он начал вытаскивать из них многочисленные записные книжки, блокноты и карандаши.
– Теперь Вы понимаете? – посмотрев на девочку поверх очков, спросил ученный. – Как бы я мог носить с собой все это, не будь на моей куртке стольких карманов?
– Теперь понимаю, – ответила девочка и стала помогать Паганелю засунуть обратно в карманы все то, что он из них достал.
– Итак, – сказал Эдуард, присаживаясь рядом с женой, – так как нашим гостям требуется помощь, полагаю, настало время их выслушать.
– Безусловно, дорогой, – поддержала его герцогиня.
– Прошу Вас, – обратился Эдуард к Ане. – Мы – само внимание.
И Аня, кивнув головой, начала говорить…
Когда девочка закончила рассказ, Эдуард, немного подумав, сказал:
– Я, действительно, недавно видел Принца, и с удовольствием помогу вам попасть к нему. Как только закончится погрузка провианта и угля, мы тут же отправимся в путь.
– Мы просим извинить нас, – смущенно сказал Портос, – но нам необходимо вернуться к нашим друзьям, Атосу и д’Артаньяну. Герцог, надеюсь, мы можем быть спокойны за судьбу этих молодых дам?
– Безусловно, господин мушкетер, – поднявшись со стула, ответил Гленарван, – на моей яхте они в полной безопасности.
– Тогда, с Вашего разрешения, мы покинем ваше общество.
Эдуард кивнул в знак согласия.
– Как жаль, что вы не составите нам компанию, – с сожалением в голосе произнесла Элен и, плавно протянув руку мужу, поднялась со стула. – Мы проводим вас наверх.
На палубе Эдуард подошел к Джону и спросил:
– Мы готовы к отплытию?
Вынув трубку изо рта, капитан ответил:
– Да, сэр!
– Прекрасно. В таком случае, как только господа мушкетеры покинут яхту, мы можем отплывать.
– Слушаюсь, сэр!
Пожелав доброго пути и попрощавшись с подругами, мушкетеры сошли на берег. Джон подал знак матросам, и те сразу же засуетились. Был поднят якорь, отданы концы каната, послышался шум от работающей паровой машины. Яхта начала медленно отходить от пристани. Аккуратно проплыв мимо скал, «Дункан» вышел в открытое море.