Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Давайте начнем сначала, – сказала она. – Никаких суждений. Только вопросы.
Айк заерзал. Он выглядел так, словно его против воли привязали к дивану с цветами.
Мэг говорила на диктофон.
– Шериф Ковакс, обычно ли для шерифа, особенно в административной должности, лично вести расследование убийства?
Взгляд Айка метнулся к Дейву, щеки покраснели еще сильнее. Мэг ждала. Айк прочистил горло.
– К чему ты клонишь? Что за инсинуации?
– Это просто вопрос, вопрос по делу.
– Нет, это не обычно. Я взял на себя расследование, потому что был хорошим другом твоего отца. У тебя была хорошая, крепкая семья. Подобные вещи не должны происходить с такими, как Броганы. Не в Шелтер-Бэй. Не в Чиллмоук-Кантри. Это было публичным оскорблением, нападением на Джека и Тару. На все, чего мы придерживались и во что верили.
– Значит, это было личное.
– Черт подери, да. Личное.
– Из-за этого вас уволили.
– Мэган, – Филлис наклонилась вперед, раздраженно подняв бровь, – неужели это обязательно?
Айк поднял руку, успокаивая жену.
– Мне нечего скрывать. – Он сверлил взглядом Мэг. – Она увидит, я сделал все, что мог, чтобы осудить Тая Мака и посадить за решетку. И глубоко сожалею, что не успел сделать этого до того, как твой отец взял правосудие в свои руки, Меган. Я пытался.
Она отпила еще воды, чувствуя жгучее внимание Блейка. Мэг попросила его молчать во время интервью, но заметила его беспокойство.
– Вы все ходили в одну церковь.
– А это здесь при чем? – спросила Филлис, повысив голос.
Рука Айка снова метнулась, чтобы успокоить ее.
– Да, Меган, мы все ходили в одну церковь, но взгляды твоего отца на справедливость – око за око – были его интерпретацией, не моей.
Она посмотрела ему в глаза.
– А еще вы с ним вместе учились в орегонской полицейской академии.
– Когда ему было двадцать. Я был на два года старше. Мы вместе выпустились. Его приняли на работу в полицию Портленда. Я же устроился новобранцем сюда, в Чиллмоук-Кантри. И с тех пор работал здесь.
– Почему папа перестал работать в полиции Портленда?
Айк тихо выругался.
– Об этом ты можешь узнать сама – ко мне или к делу Шерри это никак не относится.
– Но вы знаете, почему?
– О да.
– Потому что он был вспыльчивым? Терял самообладание и не раз проявлял жестокость к подозреваемым?
– У некоторых людей обостренное чувство справедливости, но они не подходят для работы в силовых структурах.
Мэг почесала бровь, делая пометки, – у нее в голове возникали вопросы. Она подняла взгляд.
– А еще папа много пил, пока жил в Портленде.
Айк помрачнел.
– Именно поэтому Джек бросил пить, когда переехал сюда. Он знал, что это провоцирует его на агрессию. Он переехал на побережье, чтобы начать новую жизнь. До рождения Шерри.
– Значит, вам было об этом известно?
– К чему ты ведешь?
– Кто еще знал это о папе?
– Не знаю. Думаю, еще два-три человека.
– Значит, если кто-то был в курсе насчет этой склонности отца и накрутил его, сказав, что Тая Мака, скорее всего, оправдают, если вообще будут судить при таких доказательствах, а потом сообщив, что Тай – человек, который изнасиловал и задушил его дочь, – прячется в хижине…
– Что?! Ну все, хватит. – Дейв отскочил от стены, вклинившись между Мэг и отцом. – Мы договаривались. Папки.
– Я к этому веду.
– Судя по вопросам, вовсе нет.
– Хорошо, хорошо. Давайте дальше. Моя мать получила протоколы допросов, копии отчета о вскрытии и описание места преступления от адвоката Тая Мака, Ли Альбис.
Айк и Дейв окаменели. Дейв медленно опустился на маленький стул слева от Мэг.
– Она хранила эти материалы в коробках, в стенном сейфе за книжной полкой. Об этом узнали, когда моя тетка, Ирен Броган, устроила у нас в гостиной пожар. – Мэг сделала очередной глоток воды. – Прочитав эти отчеты, моя мать пришла к выводу, что Тай Мак может быть невиновен.
Филлис поднесла руку ко рту, глядя на мужа. Айк не мигая смотрел на Мэг. В его теле не дрогнул ни один мускул. Он совсем не выглядел удивленным. Скорее – взвинченным, настороженным, готовым атаковать.
– Судя по отчету, на месте убийства были найдены еще несколько неопознанных образцов ДНК.
– Это было популярное место для отдыха, – перебил Айк. – Неопознанные ДНК были обнаружены на выброшенных презервативах. Еще были пивные банки и бутылка из-под спиртного с образцами ДНК. Это все второстепенные улики.
– Но один из этих неопознанных ДНК совпадал с волосами, обнаруженными на лобке Шерри, и был обнаружен на презервативе вместе со следами крови Шерри.
– Этот презерватив был найден в луже, куда стекала кровь Шерри. Нельзя было исключать большую вероятность случайного попадания.
– А как же волосы?
– То же. Большая вероятность случайного попадания. Мы поймали преступника. Шерри была вся покрыта его спермой. Его кожа была у нее под ногтями. – Он наклонился вперед, тяжело дыша. – Послушай, я впервые признаюсь: место убийства было недостаточно защищено. Были допущены ошибки. Первыми туда прибыли люди, незнакомые с протоколом. Волонтеры из поискового отряда все истоптали, плюс нам сильно помешали дождь и ветер. Три раза наши сотрудники пытались натянуть тент. И три раза его уносил шторм.
– Случайное попадание, – пробормотала Мэг. – Но существование другой ДНК, презерватива со следами крови Шерри, могло быть доказательством присутствия еще одного злоумышленника? Что, в свою очередь, могло препятствовать обвинению в убийстве Тая Мака, верно? Потому что у судьи могли возникнуть обоснованные причины для сомнений.
– Именно поэтому мы и не сразу задержали Тайсон Мака. Поэтому мы продолжали расследование.
– Но Тайсон Мак оставался основным подозреваемым.
– Единственным. Мы знали, что это сделал он.
Мэг помолчала, перевернула страницу блокнота, снова посмотрела на Айка.
– Значит, подозреваемых больше не было? И возможных мотивов? Больше никаких путей для расследования?
– Я же говорил. Преступником был Тайсон Мак. На Шерри нашли его ДНК. Он признался, что у них был жесткий половой акт. У нее под ногтями была его кожа. У него на спине были царапины от ее ногтей. Ты сама видела, как она садилась на мотоцикл Тайсона Мака. Эмма Уильямс, лучшая подруга Шерри, рассказала, что Шерри звонила ей и сообщила, что собирается на косу с Маком.
– А как насчет беременности?