Шрифт:
Интервал:
Закладка:
по-прежнему тебе нужен?
Не то чтобы я не понимала, зачем мы все здесь, но ни одна из
девушек, кроме нее, не говорила об этом так. На миг она застала
меня врасплох, и я не могла решить, отвечать ей или нет. И если
отвечать, то что.
—
Девушки! — нараспев произнесла Сильвия, вры ваясь
в зал. Никогда еще я не была так благодарна этой женщине. — Уже
почти пора. Вы готовы?
Следом за ней в помещение вошла королева, восхи тительно
спокойная в противовес чрезвычайно энергич ной Сильвии. Она
оглядела гостиную, восхищаясь на шей работой. Увидеть ее
улыбку было огромным облег чением.
«-64- 177
КИР А КА С С
—
Почти готовы, — отозвалась Крисс. — Осталось
всего несколько мелочей. Нам как раз нужны вы с коро левой.
-— Да? — с любопытством спросила Сильвия.
Королева подошла к нам. Ее темные глаза сияли гордостью.
—
Очень красиво! А вы обе выглядите просто по-
трясающе.
—
Большое спасибо, — хором отозвались мы.
Бледно-голубые платья с крупными золотыми акцентами были
моей идеей. В них мы выглядели празднично и нарядно, но не
чересчур помпезно.
—
Вы, наверное, заметили наши ожерелья, — сказала
Крисс. — Мы подумали, если будем в одинаковых ожерельях, это
поможет гостям опознать хозяек приема.
—
Отличная идея, — заметила Сильвия и сделала
какую-то пометку в своем досье.
Мы с Крисс с улыбкой переглянулись.
—
Поскольку вы обе тоже здесь хозяйки, мы решили,
что и вам нужны ожерелья, — сказала я, а Крисс взяла со столика
футляры.
—
Не может быть! — ахнула королева.
—
Это... для меня? — спросила Сильвия.
—
Ну конечно, — ласково сказала Крисс, протягивая ей
футляр.
«-6s 178
Э ЛИ ТА
—
Вы обе так нам помогали. Это и ваш проект тоже, —
добавила я.
Я видела, как тронута нашим жестом королева, но Сильвия просто
начисто лишилась дара речи. Я вдруг задумалась: кто-нибудь во
дворце вообще обращал на нее внимание? Да, эту идею мы с Крисс
придумали вчера, чтобы привлечь Сильвию на свою сторону, но
теперь я порадовалась задумке не только по этой причине.
Может, Сильвия временами и бывала утомительной, но она
старалась наставлять нас ради нашей же пользы. Я дала себе слово
обязательно отблагодарить ее как следует.
Дворецкий сообщил, что гости уже на подходе, и мы с Крисс
встали по обе стороны дверей, чтобы приветствовать
прибывающих. Оркестр негромко наигрывал приятную музыку,
служанки приготовились обносить гостей закусками.
К нам приближались Элиза с Селестой и Натали. К моему
удивлению, они даже не опоздали. Едва увидев результат наших
стараний — ниспадающие волны материи, прикрывающие голые
стены, сверкающие вазы в центре столов, пышные цветочные
композиции, — Элиза с Селестой явно загрустили. Натали же
пребывала в слишком большом возбуждении, чтобы расстраи-
ваться.
—
Здесь пахнет, как в саду, — вздохнула она и вошла в
зал, практически пританцовывая.
—
Даже чересчур, — поддакнула Селеста. — У людей
головы разболятся.
Селеста не была бы Селестой, если бы упустила возможность
найти изъян в чем-то хорошем.
—
Попытайтесь сесть за разные столы, — посоветовала
Крисс, когда они проходили мимо. — Итальянки здесь для того,
чтобы завести друзей.
Селеста прищелкнула языком, как будто все это ее раздражало. Я
уже собралась было посоветовать ей дер жать себя в руках, ведь мы
с Крисс на ее приеме вели себя безупречно, но тут услышала
«-6s 179
КИР А КА С С
оживленный щебет итальянок, показавшихся в конце коридора, и
выкинула Селесту из головы.
Высокие, с золотистой кожей, итальянки были пре красны и
походили на статуэтки. К тому же они оказа лись еще и невероятно
живыми. Такое впечатление, что в сердце у каждой находилось по
маленькому солныш ку, освещавшему все вокруг.
Итальянская монархия была еще более молодой, чем в Иллеа. Судя
по тому, что я прочла в досье, они на протяжении нескольких
десятилетий отвергали все наши предложения дружбы, и это была
их единственная попытка сблизиться. Эта встреча стала первым
шагом к налаживанию отношений с развивающимся государством.
Думать об этом было страшно, однако стоило гостьям переступить
порог, как их обаяние растопило все мои тревоги. Они расцеловали
нас с Крисс в обе щеки и прощебетали: «Salve!» Их воодушевление
было заразительным.
Не все итальянские фразы дались мне с первого раза, но наши
гостьи проявили великодушие и со смехом отмахивались от моих
извинений за ошибки, помогая их исправить. Сами они говорили
по-английски довольно бегло и принялись рассыпаться в
комплиментах нашим платьям и прическам. Судя по всему, первое
впечатление, которое мы произвели, было благоприятным, и я
немного расслабилась.
В итоге большую часть вечера я провела в обществе Орабеллы и
Ноэми, кузин итальянской принцессы.
— Просто восхитительно! — воскликнула Орабел- ла, пригубив
бокал с вином.
«-6s 180 <Ъ->
Э ЛИ ТА
—
Мы очень рады, что вам нравится, — отозвалась и,