Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но вместо страха почувствовал головокружительное изумление, когда приземлился прямо в сильные руки Анны, эльфийка прижала меня к себе так же, как я прижимал Дерпа.
— Анна⁈
Она лишь рассмеялась: — Расслабься, мы справимся!
Лианы образовали купол, сквозь который мы и провалились. Маленькие усики зацепились за нас, растения затрещали, но это замедлило падение. Фиолетовое заклинание Антонины сплело все лианы вместе, образовав густую плетёную сеть, чтобы подхватить нас.
— Это было безумие, — сказал я, едва переводя дыхание. Все мышцы словно превратились в желе, и бессильно обмяк в объятиях Анны. Дерп снова принялся облизывать моё лицо, и на этот раз у меня не хватило сил оттолкнуть его. Анна рассмеялась и ничего не ответила, а объединённая магия дам благополучно опустила нас на землю.
Я наконец лежал на твёрдой поверхности и безудержно хохотал.
Глава 26
— Да ладно, со мной всё в порядке! — запротестовал я в который раз, и снова никто не обратил на это внимания. Они набросились на меня всей толпой: взяли под руки, отвели в палатку, сняли одежду и уложили в постель. Теперь я восседал на ней, обложенный со всех сторон подушками и ворчал, жалуясь на постельный режим. А Анна стояла слева, держа в руках миску с супом, пахнущим ванильным пудингом, и пыталась накормить меня с ложечки. Лилия с Антониной, сложив руки под грудью, своим строгим учительским взглядом просто пригвоздили меня к месту. То, что тёмная эльфийка постукивала ногой по полу палатки, ещё больше подчеркивало её неодобрение.
— Всё было не так уж плохо… — робко начал я.
Уши Лилии прижались к голове, а хвост распушился, выпрямившись позади неё: — Не так уж плохо⁈ Ты падал в пустоту, идиот! Ты хоть представляешь, что после этого может случиться с существом⁈
Антонина вздохнула и закатила глаза: — Иван, Лилия права. Могущественные маги, которые сражались через разлом и видели пустоту полностью теряли рассудок. Даже те, у кого хватало силы воли противостоять увиденному, часто оставались с растерзанной и полностью разбитой маной.
— Верно, но ведь этого не случилось. Дерп меня прикрыл, — сказал я, указывая на спящую мана-жабу, свернувшуюся калачиком на коленях Алисы. Фейри бесстыдно разделась до голубых трусиков, намереваясь присоединиться ко мне в постели, но её не пустили, сообщив, что я могу быть заразен.
Антонина ущипнула себя за переносицу, и сделала несколько глубоких вдохов.
— Иван, я понимаю, что мана-жаба очистила твою магию и не дала эффекту пустоты навредить тебе, но посмотри, что она сделала с бедным существом. Его мозг поджарился! — она указала палочкой на Дерпа — мана-жаба спал с одним открытым глазом, потому что к нему прилип язык.
— Да нет, сколько его помню, он всегда такой, — возразил я, пожимая плечами, а Анна, воспользовавшись тем, что я открыл рот, засунула в него огромную ложку супа. На лице Антонины блуждали грозовые тучи.
Меня передёрнуло. Куриный суп не должен напоминать по вкусу ванильный пудинг, это неправильно. Хуже того, я почувствовал, что суп отказывается оставаться во рту, и судорожно глотнул. Анна смотрела на меня с невинным выражением на лице. Точно, она тоже злится.
Вздохнув, откинулся на подложенную под спину подушку: — Ладно, хорошо. Как долго я буду сидеть здесь?
Антонина и Лилия переглянулись и начали шептаться.
— По крайней мере неделю, а может, и две. За последние пять дней ты несколько раз чуть не умер и дважды истощил запасы маны. Ты должен дать своему телу шанс восстановиться после такого напряжения, — сказала Лилия с беспокойством, и её глаза наполнились слезами.
— Хорошо, но не более того, — твёрдо сказал я и вздохнул.
— Чувствую себя последним дерьмом, будучи единственным человеком, который не работает над ремонтом корабля.
Они снова обменялись взглядами, и я нахмурился. Кажется, от меня что-то скрывают, и мне это «что-то» очень не нравилось.
От грустных мыслей меня отвлёк щебет Ангелины. Стартовав прямо с моей головы, белка заскользила в полёте по комнате, приземлившись на плечо Лилии, забралась на голову кошки и устроилась между её ушами.
Фиби заняла сторожевую позицию у входа в палатку, полная решимости уничтожить всякого, кто посмеет посягнуть на мою жизнь и здоровье. У меня не было сил спорить со всеми, и я сосредоточился на Анне.
— Видишь, во что одета Лиз? — спросил, указывая на полуфею. Когда Анна оглянулась, добавил: — Если ты хочешь вернуть мне здоровье, то это униформа.
Её губы раздвинулись в улыбке, а лавандовые глаза сузились. Фыркнув, она поднялась. Её грудь подпрыгнула, когда эльфийка сняла с себя форму корабля, бросив её на пол. Трусики на ней оказались в тон глазам. Раздевшись, она элегантно опустилась на колени и прижалась грудью к моей спине.
Я вопросительно посмотрел на Лилию и Антонину, но те просто наблюдали за нами. На лице Лилии отражалось множество эмоций, быстро сменявших друг друга, её хвост распушился. Наконец кошка фыркнула и молча вышла из палатки.
Антонина ухмыльнулась и начала застёгивать куртку: — Ну, как бы это ни было заманчиво, мне нужно проследить за ремонтом. Затем она повернулась и ушла.
— Ладно, первым делом я поем, но только не этот суп — он ужасен. Анна лишь пожала плечами и убрала миску с супом. Потом я взглянул на Лиз и улыбнулся: — Во-вторых, я бы не отказался от массажа. Кто из вас?
Лиз осторожно уложила дремлющего Дерпа на кучу брошенной одежды, он даже не шевельнулся. Фейри просунула руки под подстилку и вытащила пучок ароматно пахнущих растений. Под матерчатым ковриком оказались подложены веточки жимолости. Они распушились, и казалось, что я лежу на твердом, но удобном матрасе, а не на земле.
— Иван, как зовут то огромное существо, что ты призвал своим заклинанием, — спросила Анна, видимо, давно сгорая от любопытства. Я потянулся и почесал волосы вокруг одного из своих рогов.
— Я не давал ему имени. Магическая оболочка вокруг меня в основном имитировала одного из героических вымышленных персонажей земного кино: механического человека, который мог превращаться в наземное транспортное средство. Он сражался за свободу и никогда не сдавался, невзирая на трудности.
Анна задумчиво вздохнула, а Лиз перевернула меня на живот. Она положила мою