Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Элиза насупилась. И вновь вернулась в долбанный реальный мир. Точно такой же мерзкий и несносный, каким он всегда и был. Боги, почему Персиваль не написал ей хотя бы письмо? Причина, которую назвала Оливия, не первой приходила в голову. Скорее всего, находясь вдали от дома, Персиваль просто забыл о своей жене и сыне.
Оливия же, пусть и попрощалась, но не спешила уходить. И резкое отрезвление навело Элизу на ещё один очевидный вопрос, который почему-то только сейчас пришёл в голову.
— Почему... — Элиза перевела на неё взгляд. — Почему вы стояли возле моей исповедальни?
Оливия вздрогнула. Отвела глаза в сторону дороги, по которой катили повозки.
— Я... Дело в том, что... — Она тянула слова и мямлила. Затем глубоко вздохнула, словно решаясь прыгнуть в пропасть. — Я шла за вами, когда только увидела у входа в храм. Я не собиралась подслушивать, но... Ваши слова лишь ещё больше убедили меня в том, что мне действительно стоит с вами поговорить. Вы и ваш муж... Ваша семья имеет репутацию. Имеет влияние, финансы. Вы многое отдаёте Иль’Пхору, но...
— Но недостаточно много, как по-вашему, — закончила за неё Элиза. — Есть такой вид людей, которым никогда не бывает достаточно. Не так ли?
Оливия вновь попыталась улыбнуться.
— А что насчёт вас? Вы никогда не шли по улице, и не думали, не могу ли я сделать что-то ещё?
— Бездна, вы... — Элиза поднялась на ноги. — Вы просто лицемерка! Обвиняете меня после того, как подслушали исповедь, после того, как я...
Она хотела сказать «спасла человека». Но они обе знали, что это неправда.
— Нет же, послушайте! — Оливия тоже подскочила и взяла Элизу за чистую руку двумя своими. — Я совсем не это хотела сказать. Боги... Уговоры никогда мне не давались. Думала, за завтраком смогу найти правильные слова, а сейчас... Было бы проще, если бы вы пообщались с моим отцом. Он завтра будет здесь — в храме. Будет читать проповедь. Я... Не настаиваю, но буду рада, если вы и ваш муж придёте.
— Персиваль, он...
Оливия прервала её, сжав ладони на её запястье.
— Не нужно отвечать сейчас! Просто подумайте об этом, поговорите с мужем. Быть может, однажды вы обернётесь и увидите — даже когда Бог вас не слышит, это не значит, что ничего нельзя сделать. Я видела людей, которые были способны на куда большие подвиги, чем чудеса, приписываемые богам. И то, что вы сегодня сделали, — лишь это доказывает.
Она отпустила руку Элизы.
— Прощайте, миссис Болло. Я очень надеюсь, что мы скоро увидимся. Достаточно скоро, чтобы не вышел... хм... магический срок годности.
Она улыбнулась краешком губ, а затем развернулась и зашагала в сторону дороги, где её уже ждал экипаж.
Элиза вздохнула, оставшись одна. Обнаружила, что на неё продолжают таращиться. Развернулась, снова взглянув на огромный уродливый храм.
— Тебя ведь нет здесь, не так ли? — спросила она в полголоса. — Конечно же нет, бездна...
А затем, больше не оборачиваясь, прикрылась меховой накидкой, пытаясь скрыть грязную одежду, и направилась в сторону дома.
Глава 9. Заслуженная награда. Часть 1
Они начали пить на корабле. Само собой, это запрещалось уставом, но ни капитан Лоуренс Ботфорт, ни подполковник Альбрехт Орсел не возражали. Стоило начаться обеду, ворчливый ублюдок Фарви выкатил в столовую бочку оранжевого вина, в которой оставалось чуть больше половины, налил себе целый стакан, отхлебнул, шумно причмокнул и даже позволил себе улыбнуться — вероятно, впервые, за это путешествие.
Вокруг тут же образовалась очередь, загремела посуда, голоса команды стали громче и веселее, послышался смех, как всегда бывало, когда корабль возвращался в родной порт. Рыжий быстро присоединился к Фарви, каждые несколько минут подходя к бочке и доливая свой стакан доверху. Граф достал откуда-то небольшую флягу и с довольным видом устроился возле иллюминатора. Даже Счетовод несколько раз цедил себе чуть больше трети стакана и выпивал залпом, не запивая и не закусывая, — у парня было много талантов, но пить он не умел.
Персиваль был не слишком рад столь беспринципному и наплевательскому отношению к солдатской этике. Голос отца где-то на задворках сознания болезненно напоминал ему о том, что свод правил и законов — истины, которые он должен почитать больше самих Богов. Но раз даже начальство потворствовало происходящему, кто он такой, чтобы препятствовать, возмущаться и лишать солдат заслуженной награды.
Он и сам плеснул себе вина, а затем разбавил его водой. Отхлебнул, скорее просто промочив губы, чем сделав полноценный глоток. Кисловатый и терпкий вкус не умиротворял его, не расслаблял, а лишь усиливал жажду.
Ему хотелось выпить. Во-первых, потому что... Бездна, он заслужил это! Уже давно команда не возвращалась на Иль’Пхор в столь прекрасном расположении духа. Победителями. Их взвод столкнулся лоб в лоб с превосходящими силами врага. Отбил нападение, практически не понеся потерь. Проявил невиданную доблесть и отвагу — в особенности он сам, капитан абордажного отряда Персиваль Болло. На него смотрели, как на героя. Его поздравляли с хорошо проделанной работой. И порой, ему даже удавалось забыть, что работа эта заключалась в умерщвлении людей. А преуспевать в ней означало быть самым жестоким и беспощадным сукиным сыном.
Но бессмысленно было заниматься самообманом. Персивалю нравилось быть жестоким и беспощадным. Нравилось преуспевать в этом. В бою он чувствовал столь желанное раскрепощение. Азарт, горячащий кровь, когда оказывался в окружении врагов. Но главное: только в пылу сражения он мог хоть немного ослабить цепь, которая сдерживала нечто тёмное внутри него. Впитать силу этой тьмы. Силу, которая наполняла его, делала его самим собой. Полноценным.
И в этом крылась вторая причина. Возвращение на Иль’Пхор. Домой, где он постоянно изнемогал от тоски. Нет, он любил свою семью. Любил Элизу и понятия не имел, почему она до сих пор оставалась мила с ним. Любил маленького Аллека и ума не мог приложить, почему парень им восхищался. Ему повезло с ними, и они делали его лучше. Он это знал.
И всё же... Для их общего блага, он предпочитал любить их на расстоянии. Персиваль часто говорил себе, что так для них будет безопаснее. Но правда была куда проще. Рядом с ними он был вынужден сдерживаться. Притворяться. Играть ненавистную для себя роль и становиться лишь частью самого