Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Какое-то время оба молчали, а Мунио ходил по кухне с таким видом, точно что-то потерял.
– Выпивки ты больше не найдешь, – предупредил Рандур.
Мунио вытаращился на него:
– Что это еще за юный выскочка, который явился из прошлого и вот так вот ворвался в мой дом? – И плюхнулся на табурет у стола.
Рандур, не обращая внимания на эту вспышку гнева, отрезал несколько ломтей теплого хлеба, намазал их маслом и пододвинул тарелку к старику.
– Почему вы вообще здесь? – спросил Мунио.
– Потому что ты сам нас пригласил, жалкий пьяница, – ответил Рандур. Взял кружку с чем-то горячим и поставил ее перед хозяином.
– Ты все правильно сделал, паренек.
– Это что, комплимент?
Мунио фыркнул от смеха:
– Под этим глянцем прежний капризный малыш. Так как тебе удалось убраться с этого сраного острова и втереться в компанию к двум знатным девушкам?
– Я исхитрился украсть имя у мертвеца, который должен был стать учителем танцев и фехтования у леди Эйр. Вообще-то, я отправился туда для того, чтобы найти культиста, который сумел бы помочь моей бедной матери, но скоро обнаружил, что они помогают только себе. Тогда в моем мире произошли резкие и внезапные перемены, которые повлекли за собой переоценку ценностей. Сестра Эйр должна была стать императрицей. Но один тип, который сейчас, наверное, сам император, подставил их и обвинил в предательстве, а я помог обеим сбежать. Теперь мы направляемся в Виллирен. У Рики есть план, чего нельзя сказать ни о ком из нас.
– Бора ради, парень. Почему ты не рассказал мне все с самого начала?
Рандур пожал плечами.
– Нам-то, в нашей глуши, нет дела до того, кто бежит от империи, а кто нет. А как насчет груза ответственности – разъедает душу или нет?
– Люди могут меняться, – заметил Рандур. – И я уже не тот, кем был раньше. Я сам решаю, кем мне быть, когда захочу.
– Люди никогда не меняются по-настоящему, – провозгласил Мунио, имея, вероятно, в виду свой алкоголизм.
– Слушай, за наши головы наверняка назначена большая награда, а такой уровень щедрости способен сбить с толку кого угодно.
– Большая награда, за ваши головы? Неужто Совету больше не о чем беспокоиться, кроме как о трех беглых ребятишках?
– Для этого типа, Уртики, деньги не проблема, он легко может отправить на наши поиски полк-другой солдат. Не забудь, мы же беглецы. Мне то и дело приходится оглядываться через плечо, но я стараюсь, чтобы девушки не заметили этого, предпочитаю нести этот груз один. Так что сейчас мы держим путь на север, в Виллирен, где надеемся застать командующего, и покинем твой дом, как только отдохнем.
– А зачем? – спросил Мунио.
– Рика хочет очистить свое имя. Это странно, но она и впрямь хочет служить своему народу, помогать людям. И считает, что командующий армией – ну, альбинос, слышал? – может ей в этом помочь. Кажется, он и доставил ее в Виллджамур, когда все началось. Вот такова сейчас наша цель, к ней мы идем.
– Долгий у вас впереди путь.
– Думаю, тебе следует пойти с нами. Точнее, я этого хочу. – Внезапное заявление и очень резкое.
Мунио посмотрел на него, не веря своим ушам:
– В моем-то возрасте?
– Дополнительная защита нам не помешает. К тому же я только наполовину помню, как добраться отсюда до северной части острова, так что твоя помощь окажется как нельзя кстати. Как думаешь, сможешь?
– Пф, я уже старик. И потом, говорю тебе, люди вроде меня не меняются.
Но Рандур не верил. Мунио годами оттачивал мастерство владения мечом, наверное, так же он не единожды переживал всевозможные невзгоды, а потому научился безошибочно избегать реальностей жизни.
Рандур продолжал давить на него, нанося один чувствительный удар за другим.
– Я помню, ты говорил что-то о деньгах, вернее, об их отсутствии, но, если пойдешь с нами, тебе больше незачем будет думать о них. А мы с тобой наговоримся всласть за все прошедшие годы. Ведь я так уважал тебя раньше, дружище. У меня не было отца, и… – Рандур умолк, словно ожидая, что Мунио закончит его слова.
И тот не подвел:
– Ну а у меня никогда не было сына. – После этого старику оставалось лишь сдаться на милость победителя, так как крыть все равно больше было нечем.
– По крайней мере, – заговорил Рандур после небольшой паузы, – если он существует, то ты с ним незнаком, вонючая старая мошонка. Так ты идешь с нами, нет?
– Я подумаю.
Тут оба рассмеялись, и Мунио даже похорошел.
– Кто знает, возможно, дорога и сделает из меня снова человека. В конце концов, как я жил здесь – слонялся пьяный по пустому дому с утра до вечера, поднимая пыль!
Тут в комнату снова вошла Эйр и сказала:
– Она сейчас занята – медитирует.
Мунио не сдержался:
– Малышка Эйр! А он мне все про вас рассказал!
– В каком смысле – все? – Она с подозрением уставилась на Рандура, и молодой человек скользнул поближе к ней.
– В самом хорошем.
Старик вынул меч, девушка резко обернулась.
– Паренек говорит, что ты с удовольствием изучаешь приемы витасси, – сказал Мунио. – Что ж, может, посмотрим, какой из него учитель – такой же ленивый, как когда-то ученик, или нет.
– Ранд, принеси-ка мне меч, – с прохладцей откликнулась Эйр.
– Что я тебе, слуга? – Ворча, он удалился, но почти тут же вернулся, неся тот самый тонкий клинок, которым она проложила себе дорогу из Виллджамура.
Схватив его, Эйр повернулась к Мунио, а тот сказал:
– Ну что ж, поглядим.
Его клинок тут же рванулся к ее торсу, и пару минут спустя ее меч уже лежал в дальнем углу кухни, куда его отправил мастерский удар короля техники витасси. Каждый раз, когда она делала выпад, он словно предугадывал ее намерения. Сначала он выкрикивал отрывистые команды, исправляя ее движения, а потом запел, и она, совершенно потеряв самообладание, споткнулась, и ее меч с грохотом отлетел к ногам Рандура. Ухмыляясь, он поднял его и подал ей, не говоря ни слова, зная, что в противном случае заработает злобный взгляд, на которые Эйр была большая мастерица.
– И это, – заявил Мунио, – еще одно доказательство того, что нельзя обращать внимание на слова нападающего, что бы он ни говорил. Слушай только ритм своих ударов. Меня будешь слушать потом, когда закончим.
– Ну, соперник-то вряд ли будет давать мне советы в бою, так? – выдохнула замученная Эйр.
– Зависит от того, кто он, этот враг, – ответил Мунио. – Что ж, вам троим явно нужна моя помощь, да и я от одной мысли о предстоящем путешествии уже чувствую себя лучше. Так что я согласен сопровождать вас. К тому же без помощи здешнего старожила вроде меня вы ни хрена не проберетесь через здешние леса.