Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В сосредоточенном молчании они пришвартовались к причалу нефтедобывающей платформы. Мичман, выпрыгнув из шлюпки, намотал носовой швартов на покрытый слоем ржавчины и копоти кнехт. Потом принял из рук Полундры тяжелые баллоны акваланга и ласты; хотел подать другу руку, но тот тем временем уже сам вскочил на грязный и ржавый край платформы. Кавторанг кряхтя выбрался за ними следом.
— Надевай акваланг, — коротко приказал он Полундре. — Придется под воду спускаться…
— А это на хрена, командир? — удивленно спросил мичман. — Что здесь-то искать?
— Не искать, а осматривать корпуса понтонов, которые держат всю эту конструкцию, — менторским тоном возразил ему кавторанг. — Убедиться надо, что корпус платформы выдержит буксировку…
— Эх, вот это ни хрена себе! — воскликнул озадаченно мичман. — Да это же весь день надо здесь проторчать, корпус вон какой здоровый! Тогда надо было всех наших ребят сюда приглашать, одевать в акваланги. И не на шлюпке, а всем судном сюда идти надо было. А ты, командир, даже мне не разрешил акваланг взять…
— Ты что, сынок, за меня решать собираешься? — От раздражения кавторанг стал заметно багроветь. — Я же тебе объяснил, что это только разведка.
— Да на хрен она нужна, такая разведка? — бормотал недовольно мичман. — Подошли бы на самом судне, да и занимались разведкой. Кстати. — Он поднял голову и посмотрел на кавторанга в упор. — Мы что, сами, своим ходом буксировать эту платформу будем?
— А ты думаешь, чужого дядю наймем? — парировал кавторанг.
— Так у нас мощности не хватит! — озадаченно воскликнул мичман. — Смотри, какая это махина! Нашим двигателем мы ее даже с места не сдвинем, не то что протащить по морю сорок миль. Для такой баржи нужно как минимум два портовых буксира, а лучше три…
— Ну все, хватит, довольно пререканий, мичман! — Кавторанг был уже красный как рак. — С каких это пор ты стал считать себя умнее командира?
Мичман угрюмо умолк, глядя на кавторанга недоверчиво.
— Ладно, пошли, — негромко приказал кавторанг. — Совершим пробное погружение, там видно будет.
Они побрели по широкой платформе — должно быть, бывшей вертолетной площадке, только теперь она была больше похожа на свалку металлолома, надо было ступать очень осторожно, чтобы не споткнуться и не упасть на груду железяк с острыми краями. Особенно тяжело приходилось одетому в снаряженный акваланг Полундре, хотя ласты он и держал в руках.
К всеобщему удивлению, кавторанг повел их не к краю платформы, а куда-то в глубь ее, при этом он внимательно озирался по сторонам, будто искал глазами что-то. Конечно, кавторанг Мартьянов, как и его подчиненные, теоретически изучал конструкцию норвежских буровых платформ в своей спецшколе в Балаклаве, однако ни разу в жизни не бывал на них.
Внезапно кавторанг заставил их свернуть на какую-то узкую лестницу, ведущую куда-то в глубь платформы, на самый нижний, находящийся непосредственно у воды ярус. Для обоих спецназовцев все это выглядело очень странным. Изредка мичман незаметно для кавторанга бросал на Полундру вопросительный взгляд, но тот только незаметно пожимал плечами в ответ.
— Вот. — Кавторанг подвел ребят к огромному, больше человеческого роста, люку. — Вот это цистерна для хранения сырой нефти, а этот люк — вход в нее. Нефть в эту цистерну закачивают прямо из скважины, а потом отсюда выкачивают в танкеры, которые швартуются на верхнем ярусе.
— Ну, сейчас-то там, я так понял, никакой нефти нет? — предположил Полундра.
— Что могли, в танкеры откачали, конечно, — согласился кавторанг. — Впрочем, давай посмотрим.
Убедившись, что приводной механизм управляющей подъемом люка лебедки в порядке, кавторанг принялся крутить ручку. Огромная стальная крышка стала медленно приподниматься. Из нутра цистерны тут же послышался тихий плеск воды, ударил в нос удушливый нефтяной запах.
— Так и есть, полузатоплена, — констатировал кавторанг. — Так что, никуда не денешься — надо туда слазить, посмотреть. Узнать, как проникла внутрь вода. Ну как, не побоишься, сынок?
Кавторанг с надеждой посмотрел в глаза Полундры.
— В артпогреб лезть было поопаснее, я думаю, — спокойно возразил тот. — Я только не пойму, на хрена нам все это надо.
— Цистерна может иметь пробоину. Надо посмотреть...
— Ладно, сейчас спустимся, посмотрим…
— Вот и славно. — Губы кавторанга скривила какая-то странная, ядовитая усмешка. — Снаряжай акваланг здесь, а то там, на скобах, все равно не получится. И потом, внутри цистерны концентрация паров сырой нефти такова, что без противогаза человек задохнется.
Полундра медленно, цепляясь одними руками за скобы, потому как длинные и широкие ласты на них все равно не умещались, спускался внутрь нефтеналивной цистерны. Все вокруг него было вымазано в маслянистой буро-коричневой жидкости, она толстым слоем покрывала стены цистерны, обволакивала скобы. Внизу, на поверхности затопившей цистерну забортной воды нефть лежала большими черно-коричневыми пятнами. По-видимому, эпицентр бушевавшего на буровой платформе пожара находился от этой цистерны дальше всего, практически все остатки нефти в ней оказались не тронутыми огнем. Как известно, «слизать» с помощью насосов всю нефть со стенок цистерны просто технически невозможно, да и нерентабельно — поэтому цистерны приходится регулярно промывать. Потому-то так загрязняют море всякие нефтяные промыслы.
Полундра продолжал спускаться. Он рассеянно прислушивался к раздававшимся наверху голосам. Вот послышался голос кавторанга: «Иди, сынок, посмотри, работает ли дизельная помпа…» И через некоторое время ответ мичмана: «Да, конечно, куда ж она денется!» — «Тогда иди, заводи. Попробуем откачивать воду из цистерны. Без этого никуда не денешься!» Где-то за стеной зачихал, затарахтел дизельный движок, и в ту же минуту послышался тихий плеск воды — где-то внизу цистерны началось ее движение. Послышался голос мичмана: «Ну вот, я же говорю, все в порядке, пожар не тронул движок!» — «Ну, отлично, — отозвался кавторанг. — Иди, глянь, как там Полундра…»
Полундра продолжал невозмутимо спускаться. Он никак не мог понять, зачем кавторангу понадобилось осматривать эту цистерну и откачивать воду из нее. Если уж осматривать, так весь корпус баржи снаружи, и не в одиночку, ведь он и в самом деле огромный. А еще лучше, ничего не осматривая, просто зацепить тросами и потащить при помощи пары мощных буксиров. А что можно осматривать здесь? Что тут может быть неисправно? Полундре очень не нравилось задание, которое дал ему кавторанг, однако мысль о том, что его командир может устроить ему какую-то ловушку в этой цистерне, старлей гнал прочь от себя. Ведь такого просто не может быть! С командиром вместе они прошли столько морских миль, настоящий моряк не станет устраивать подлости своему боевому другу!
Внезапно наверху раздался какой-то странный глухой удар. Какая-то огромная тень нависла над Полундрой. Быстро подняв голову, старлей увидел, что прямо на него сверху летит тело мичмана. Машинально он отпустил обе руки, чтобы поймать тело друга, но в следующий момент они оба рухнули вниз, в тихо плещущуюся на дне цистерны перемешанную с нефтью воду. Удар об воду был силен, и первой мыслью Полундры, после того как он, весь перемазанный нефтью, вынырнул на поверхность, было убедиться, что акваланг не поврежден. С аквалангом было все в порядке — рассчитанный на глубоководные погружения аппарат выдержал и это испытание. Потом Сергей выудил из грязной воды бесчувственное тело мичмана. Глаза его друга были закрыты, из рваной раны на затылке струилась кровь. Однако мичман был еще жив. Полундра поскорее сорвал с себя маску акваланга, собираясь крикнуть кавторангу, что мичман упал в цистерну и чтобы тот притащил из шлюпки имеющийся там канат с большим крюком, по-морскому, гаком, но в следующий момент негромкий злорадный смех, донесшийся сверху, заставил старлея вздрогнуть и похолодеть.