Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Приехали, — наконец, заявил он, притормаживая.
Я удивленно огляделась. Это была одна из «модных» улиц города, где находились магазины готового платья и аксессуаров для состоятельных господ, а также ателье, где шили на заказ.
— Это обязательно? — усомнилась я, когда Эрик завел меня в один из магазинов. Здесь были расставлены манекены в длинных платьях и тех ужасных широкополых шляпах, вся одежда была очень широкой с летящими рукавами и украшенной рюшами, лентами и кружевом, то есть совершенно неудобной и непрактичной.
— Боюсь, что обязательно, — с деланным сожалением вздохнул Эрик.
— Но юбку я не надену, они просто ужасны и совершенно неудобны! — возмутилась я, подходя ближе.
— На это я не посмел бы и надеяться.
Эрик подозвал к себе продавщицу и что-то прошептал ей на ухо, она быстро-быстро закивала, а потом подхватила меня под локоток:
— Пройдемте, пройдемте, мисс, я подберу вам прекрасный костюм.
Я беспомощно оглянулась на Эрика, но, вздохнув, покорилась.
Не думала, что выбор одежды может быть столь мучительной процедурой. Обычно мне просто выдавали форму, изредка приходилось подбирать по размеру из нескольких вариантов, а сандалии и доспех делались на заказ. Здесь же пришлось перемерить с десяток совершенно непрактичных блуз и чрезвычайно широких брюк.
— Эрик, я не понимаю, почему все штаны тут такие широкие? — возмущенно спросила я, выйдя из-за шторки. Девушка-продавщица все пыталась надеть на меня еще и жакет.
— Потому что юбка-брюки — это компромисс между удобством и приличиями, — вздохнул он, не отрывая взгляда от газеты, которую читал, сидя на банкетке в углу.
Продавщица все же нацепила на меня жакет с пышными рукавами, переходящими в узкие ниже локтя. Она что-то подтянула на спине, и он стал очень плотно обтягивать мою талию. Непонятно, зачем под него тогда поддевать шелковую блузку, только для того, чтобы из выреза торчал пышный кремовый бант?
— Ну, как вам? — закончив, продавщица, сделала шаг назад, оглядывая меня со стороны.
— Ох… — Эрик, наконец, оторвался от газеты и смерил меня взглядом. — Прекрасно, просто прекрасно! Мы возьмем этот комплект.
Я буквально услышала, как в голове у продавщицы звякнули монетки.
— Ну, не знаю, как я надену сверху свой доспех? — усомнилась я, одергивая жакет.
— Скажу страшную вещь, но на прием к лекарю вы его не наденете, — Эрик поднялся на ноги и небрежно отбросил в сторону газету.
— А как же я буду носить при себе секиру? — удивилась я. — Она же крепится к доспеху, не таскать же в руках?!
— Больше скажу, ты не возьмешь с собой секиру к лекарю.
— Но…
— Ни в коем случае! Кстати, мисс, еще нам нужно зимнее пальто, — он перевел взгляд на мои ноги. — Пальто подлиннее.
— Покороче, как я бегать буду?! — возмутилась я.
В итоге после длительного спора сошлись на длине пальто до колен, а секиру Эрик все же разрешил взять с собой с условием, что она останется лежать в машине. Когда я вышла из примерочной в очередной раз, оказалось, что мои покупки уже оплачены, а брать деньги Эрик отказался, несмотря на все мои протесты.
Кейа долго расспрашивала меня об обстоятельствах получения обновок, но о том, что это все может значит, так и не сказала, но настояла на том, что утром поможет заплести мне волосы покрасивее, под стать новому наряду. Я хотела, было, отказаться, но потом не стала, вспомнив, как Эрик нервничал из-за этой встречи с лекарем, краснел-бледнел, запинался в разговоре и приговаривал, что завтра все прояснится.
Ехать пришлось долго, а секиру мою положить аж в багажник. Добраться до нее из салона машины было невозможно, что заставляло меня нервничать и крутиться на сиденье. Впрочем, и отсутствие доспеха тоже не добавляло уверенности в себе. Я попросила матушку Гудду нашить на жакет в незаметном месте руны защиты, но это меня не успокаивало.
Наконец, мы подъехали к большому поместью. Эрик несколько секунд сидел в машине, прежде чем громко выдохнуть и выйти, будто перед боем. У меня руки зачесались от желания захватить-таки с собой секиру, но я сдержалась и просто зашагала за ним следом.
Он поднялся на крыльцо и трижды постучал металлическим кольцом.
— Мастер Стейнсон, как хорошо, что вы приехали! — обрадовался ему открывший дверь слуга. — Вас уже ожидают в гостиной.
Слуга забрал мое пальто и проводил любопытным взглядом.
В большой богато обставленной зале сидели за чаепитием две женщины: постарше и помоложе. Обе были темноволосы, только у старшей были заметны седые прядки, которые, впрочем, ее не портили. Когда мы вошли, они обернулись, и стало заметно, как сильно они похожи, как сестры или, скорее, как мать и дочь.
— Эрик, как я рада, — улыбнулась старшая.
Эрик подошел ближе и поцеловал ее в щеку, а потом обернулся на меня:
— Драдрерика, познакомься: это миссис Стейнсон, моя матушка. А это доктор Дьярвисон, она профессор лекарского искусства.
Молодая женщина небрежно толкнула его в плечо:
— Ох, Драдрерика, не обращайте внимание на слова этого оболтуса, моего брата! Зовите меня просто Далия, я очень рада с вами познакомиться.
Она поднялась с места и подошла ко мне и протянула руку для пожатия. Я тоже улыбнулась.
Едва наши руки соприкоснулись, как лицо ее переменилось, улыбку с него будто губкой стерли:
— Что это?! Эрик, ты с ума сошел?! Убери ее отсюда! Увези ее прочь немедленно!!!
Глава 32. Драдрерика
— Что это?! Эрик, ты с ума сошел?! Убери ее отсюда! Увези ее прочь немедленно!!! — закричала Далия.
Эрик замер на месте, удивленно глядя на сестру. Я тоже не знала, как реагировать. Не дождавшись наших действий, она схватила меня за руку и потащила за собой на выход, ругаясь, как пьяницы в бедных кварталах.
— Далия, что происходит? — Эрик растерянно следовал за нами.
— Дали же Боги брата-дурака, — шипела она злобно.
Испуганный слуга выдал нам верхнюю одежду, и Далия, не сбавляя шага, подтащила меня к автомобилю Эрика.
— Открывай, живо! — рыкнула она, а потом что-то прошептала — я ощутила магическое воздействие, да и пальцы ее явно нащупывали пульс на моем запястье. — Ох, нехорошо-нехорошо, — пробормотала она растерянно, а потом спешно запихнула меня на заднее сиденье машины и залезла следом.
— Куда ехать? — спросил Эрик нервно.
— Подальше отсюда! — злобно бросила Далия, а потом, подумав, добавила: — давай на Лысую Гору, там магический фон послабее.
У меня перед глазами помутилось и сиденье подо мною будто начало заваливаться куда-то влево.
— Тихо-тихо, — Далия похлопала меня по щекам, заставляя сконцентрировать внимание на ее лице. —