Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А мы-то гадали, куда ты подевался, Ягуар, – сказал Эскобар.
– Голова разболелась, – пояснил Агилар. – Громкая музыка, дым… Надо было выйти.
– Жаль, что ты никого не подцепил. Может, вы, ребятишки, поделитесь своими с Ягуаром и Курком?
Отрава потискал пышные груди своей женщины.
– Об чем речь. За глаза хватит.
Агилар не хотел воспользоваться этим предложением, но и говорить об этом здесь, перед всеми, тоже не хотел. Если бы предложение поступило позже, в приватной обстановке, он бы отказался. Ему надо было обдумать очень многое; заниматься сексом с кралей Отравы, особенно после того как Отрава уже прошелся по ней, было бы гигантским шагом за черту.
* * *
Захватив из бара бутылку бурбона, Агилар унес ее в свою комнату. Там он запер дверь и включил телевизор, чтобы заглушить уже доносящиеся звуки – смех, визги, шлепки – и те, что несомненно скоро последуют. Разделся и забрался в постель – более удобной он еще не видал – и пил, пока веки не налились свинцом и смежились сами собой.
* * *
И не шевельнулся, пока его не разбудил громкий стук в дверь. В окна струился солнечный свет; он забыл задернуть шторы. Дотащился до двери на заплетающихся ногах, чувствуя, как желудок откалывает акробатические номера.
– Чего еще?
– Открывай! – послышался голос Хайро. Опираясь на притолоку, Агилар приоткрыл дверь на щелочку.
– В чем дело?
– Оденься, – сказал Хайро. – Прими душ по-быстрому, если надо. В столовой кофе и завтрак, а через час стрелка.
– Стрелка? С кем?
– С Колдуэллом.
– Что? Где?
– У него здесь квартира. Давай же, за дело. Опаздывать нельзя.
– Ваши путаны ушли?
– Они не путаны, – возразил Хайро. – Очень жаль, что ты прозевал все веселье.
– Скоро выйду. – Агилар закрыл дверь и услышал удаляющиеся шаги Хайро.
В душе он гадал, как пройдет встреча. Колдуэлл ему нравился и всегда был дружелюбен к нему. Агилар надеялся, что найдется хорошее объяснение пропажи продукта. Они быстренько уладят дело, может быть, еще малость поваляются на пляже и отправятся домой.
Квартира Колдуэлла находилась на третьем этаже здания в стиле ар-деко в Саут-Бич. Здание было розовое, апартаменты громадные, открытые, залитые солнцем, с видом на Оушн-Драйв и пляж по ту сторону. У Колдуэлла на балконе стоял телескоп, направленный на пляж, а не на звезды.
Открыв дверь, он с широкой улыбкой поприветствовал Агилара, Хайро и Отраву, обняв и похлопав каждого по спине. На нем были джинсы, шелковая футболка и сандалии.
– Очень рад встрече с вами, парни, – сказал он по-испански. – Надеюсь, вы тут хорошо провели время.
– Замечательно, – отозвался Отрава. – Женщины Майами восхитительны.
– Да, не без того, – усадив гостей в шикарные кожаные кресла, расставленные вокруг стеклянного кофейного столика, Колдуэлл сел в торце. – Обожаю навещать Колумбию, но должен сказать, у Майами есть свои преимущества.
– Дон Пабло ценит годы, которые вы положили, работая с ним здесь. Вы заработали ему массу денег.
– Он сделал то же самое для меня. Обожаю Пабло.
– А он обожает вас, – вымолвил Отрава. По пути сюда они решили назначить главным переговорщиком Отраву, а остальные будут вякать лишь при необходимости. Все снарядились, и, надо полагать, Колдуэлл тоже небезоружен, да вдобавок стволы наверняка припрятаны по квартире. – Но он огорчен. Вам известно, почему мы здесь.
– Да-да, конечно. Неприятная ситуация.
– Да, – согласился Отрава. – Слишком уж много продукта утекло.
– Он не утек, чувак. Его захватили. Конфисковали.
– Значит, слишком много продукта захватили. Расскажите нам, что произошло. Почему так много сразу в одном месте?
Колдуэлл втянул полную грудь воздуха и с шумом его выдохнул.
– Народ, не хотите выпить или чего-нибудь еще?
– Нет, – отрезал Отрава. – Давайте просто поговорим.
– Лады. Расклад такой. У меня отличные контакты в Майами, как вам известно. Я продвинул сюда для Пабло буквально тонны продукта. Но это рынок не безграничный, улавливаете, что я имею в виду? Пабло присылает сюда все больше и больше, а нам с Лионом приходится ломать голову, как его скинуть. Но дилеров-то, с которыми мы можем работать, раз-два и обчелся. Приходится придерживаться людей, которых мы знаем и которым доверяем, верно?
– Конечно.
– Так что один мой здешний знакомый перебрался в Кентукки – знаете, где это, в паре штатов к северу от флоридской «ручки сковороды»?[38]
– Я знаю, где находится Кентукки, – заверил Отрава. Агилар сомневался, что это правда. Даже Агилар, получивший полное среднее образование, имел весьма смутное представление о географии США.
– Лады, ништяк. Так вот этот мужик говорит, что пытается удовлетворить высокий спрос на продукт в Кентукки, и не могу ли я ему подогнать? Я думал, это сработает. Я могу обеспечить ему солидный запас для раскрутки и таким образом расширить свой рынок сбыта за пределы Майами. Если этот мужик сможет провернуть достаточно в Кентукки, а может, продвинется и в другие окрестные штаты, я смогу и дальше принимать все, что посылает Пабло, и увеличить доходы каждого.
– Логично, – согласился Отрава. – И что же пошло не так?
– А не так пошло то, что мой же приятель меня обосрал, – заявил Колдуэлл. – Оказалось, что он перекинулся на сторону копов. На нем был жучок, и он навел нравы на нашу встречу. Я пришел со ста двадцатью кило, которые он просил, а он пришел с деньгами. Но едва деньги сменили руки, как нагрянули копы.
– И захватили и продукт, и деньги?
– Именно!
– Тогда как же вы улизнули?
– Мне чертовски повезло, – поведал Колдуэлл. – Увидел, что они на подходе, прежде чем до меня добрались. Мы встретились среди болот, потому что я знал, что там нам не помешают. Увидев копов, я слинял – и случайно забежал прямиком в болото. Ну, в таких местах не очень-то побегаешь, но я решил, какого черта, я и так в болоте по уши. И поплыл. Просто рвался к открытой воде. Знаю, что проплыл под носом у аллигатора – мы перепугали друг друга до чертиков – и, наверно, мимо нескольких водяных щитомордников. Но я же сказал, мне везло. Копы шлепали по грязи, высматривая меня, но я почти не выныривал. А потом они углядели того здоровенного сраного аллигатора и, наверно, решили, что туда я податься не мог. Так что принялись искать в других направлениях, а я плыл, пока не добрался до твердой почвы. Потом поймал попутный грузовик до города, и вот я здесь.