Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Невероятная история, – заметил Отрава.
– Ага. Порой правда невероятнее выдумки. Это как раз тот случай.
– А вы пытались сконтачиться со своим кентуккийским другом снова?
– Какого дьявола?! Не хочу подставляться еще раз. Если я позвоню или напишу ему, он, скорее всего, сразу сдаст меня в нравы или УБН. Этот чувак для меня сдох.
– И вы были один, когда с ним встречались?
– Конечно. Я доверял мужику. Знал, что он не станет пытаться меня кинуть. Просто мне и в голову не приходило, что он может сотрудничать с законом.
– Значит, никто не может подтвердить ваш рассказ?
Взгляд Колдуэлла заметался от одного к другому.
– Не понимаю, зачем мне нужно чье бы то ни было подтверждение. Я ни разу не солгал Пабло. Я был верным солдатом, я заработал для него хренову тучу денег. С какой стати мне нужен свидетель? Что мы тут делаем? Это дружеский визит или что?
Агилар уповал, что это будет дружеский визит, но невооруженным взглядом было видно, что байка эта шита белыми нитками. Никаких свидетелей. Крупномасштабная полицейская операция и громадное изъятие, о котором даже не сообщили прессе. И очень ценная поставка продукта просто исчезла.
Нет, он не видел, как при этом сохранить дружеские отношения. И по осанке Отравы, выпрямившегося в кресле, положив ладони на колени и напружинив мускулы, понял, что Отрава этого тоже не видит.
– Был дружеский, – проронил Отрава. – Но, думаю, вы знаете, на что это смахивает. Вам придется отправиться с нами и объяснить все это дону Пабло лично.
– Да легко, – ответил Колдуэлл. – С радостью. У вас в отеле? Где вы остановились?
– Нет, не в отеле, – отрезал Отрава. – В нашем логове в городе. Все ништяк, он просто хочет услышать это от вас.
Колдуэлл облизнул губы. Вид у него был встревоженный.
И упрекнуть его тут не за что.
Логово?
Это не предвещает ничего хорошего.
Тайное пристанище находилось в конце тупика в сельской местности. Они находились не так уж далеко от центра, и Агилар изумился тому, насколько быстро они покинули городской ландшафт, сменившийся густым лесом и уймой зеленой листвы. Дом обступали высокие деревья, увешанные гирляндами мха. Другой ближайший дом был далековато, да вдобавок перед ним стояла табличка с объявлением о продаже. Вид у него был заброшенный.
Как и у самого логова. Впрочем, приблизившись к ней, Агилар увидел, что дверь прочная и снабжена множеством замков. Поглядев с улицы, прохожий счел бы дом необитаемым, но любой попытавшийся в него вломиться столкнулся бы с куда бо́льшими трудностями, чем предполагал.
Наружные стены были оштукатурены, как у большинства домов в Колумбии. И выкрашены в желтый цвет, но местами выгорели почти до белизны, а снизу потемнели от мха и плесени. Крыша была плоская, и три ветви простирались над ней, будто дружеские руки, предлагающие тень.
Сидевший за рулем Хайро поставил машину на растрескавшейся, заросшей травой подъездной дороге, и они направились к крыльцу. Не успели даже подойти, как дверь распахнулась, и на пороге показался Курок с «АК-47». Очевидно, Лион действительно сумел обеспечить более тяжелое вооружение, как и намекал.
– Все нормально? – осведомился Курок.
– Мы его обшмонали, – заверил Отрава.
Проходя мимо Курка, Агилар кивнул ему. Больше никто не проронил ни слова, пока не вошли в гостиную. Плесень просочилась и сюда, расписав стены черными точками и полосами. Дух стоял затхлый, нездоровый. Но скудная обстановка выглядела достаточно опрятно. Сидевший в одном из кресел Эскобар был свеж как огурчик, хотя наверняка провел изнурительную ночь с двумя юными девицами.
Он не встал навстречу Колдуэллу, за которым по пятам шли Отрава, Агилар и Хайро. Агилар счел это достаточно красноречивым заявлением самим по себе.
– Кайл, – произнес он без всякого выражения и в голосе, и на лице.
– Пабло! – куда дружелюбнее откликнулся Кайл и двинулся вперед с протянутой ладонью. Эскобар даже не шелохнул руками, сложенными на животе. Уловив намек, Колдуэлл убрал руку.
– Вот так, да? – вымолвил Колдуэлл.
– Садись, Кайл.
Кайл сел в другое кресло. Четверо sicarios остались стоять. Агилар недоумевал, куда задевался Ла Кика, но спрашивать не стал.
– Я сказал тебе, что произошло, когда звонил, – выговорил Колдуэлл.
– Сказал.
– И сказал этим парням сегодня. Разве нет, Отрава?
– Сказал, – подтвердил Отрава.
– Слушай, я знаю, что это отстой, – продолжал Колдуэлл. – Поверь, для меня это такой же отстой. Восемь миллионов долларов мне не по карману, но я знаю, что задолжал тебе как раз столько.
– Скорее уж восемь с половиной, – уточнил Эскобар, – но не будем мелочиться.
– Я просто округлил. Суть в том, что ты можешь поглотить такие убытки, а я нет.
– Тем не менее продукт потерял именно ты.
– Потерял и честно это признаю. Может, мне удастся, потратив несколько сотен тысяч, выудить его с какого-то склада улик.
– Но ты еще этого не сделал, – припечатал Эскобар.
– Я не знал, что ты этого от меня хочешь.
– Я не люблю терять продукт, – изрек Эскобар. – Более того, я не люблю, когда мне лгут. И ненавижу, когда у меня крадут.
– Пабло, если бы я его украл, я бы его продал. Тогда у меня были бы деньги, и я смог бы с тобой расплатиться. Дурак бы я был, если б не расплатился.
– Если ты только еще не потратил их. Или не проиграл. Или не пообещал их кому-то, кого боишься больше меня.
Колдуэлл простер руки открытыми ладонями к Эскобару.
– Пабло, нет никого. Никого я не уважаю больше тебя. Дело не в страхе, дело в уважении и давнем плодотворном сотрудничестве.
– Мне вот кое-что любопытно, – проронил Эскобар. Колдуэлл опустил ладони, явно обрадованный сменой темы.
– Что?
– Почему полиция Майами не растрезвонила об изъятии такого масштаба? Я видал фотки в газетах, когда они заграбастают три-четыре кило. А такое попало бы в международные новости.
– Я ломал голову над тем же самым, – признался Колдуэлл. – И никак в толк не возьму. После того как ты спросил меня по телефону, я потолковал с репортером «Геральд», освещающим подобные дела.
– Мистером Арнольдом? – уточнил Эскобар.
– Верно. Гарри Арнольдом.
– И что же поведал мистер Арнольд?
– Сказал, что новость разлетится на днях. Типа не сегодня-завтра. К концу недели уж наверняка.
– Это тебе сказал Гарри Арнольд?