Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должен, — согласилась Лиз. — И ты мне позволишь разрезать древний манускрипт?
— Разумеется нет! — раздражённо сказал Уильям. — Его мы заберём в архив, как и прочие подлинники. Но мы сделали копии и карты звёздного неба, и этого задника. Вот его режь сколько хочешь.
И он достал из стола и вручил Лиз новый сложенный в несколько раз лист тонкой миллиметровой бумаги, рисунок на которой в точности повторял всё то, что она видела на подлиннике карты. Восхищённая, Лиз разглядывала это творение, уже пытаясь представить, как будет играть с этим паззлом. Головоломки она любила с детства, у неё было много таких игр, в одно лето, лет в пятнадцать, принципиально отказываясь выходить из комнаты, она собрала паззл на две тысячи кусочков и залила клеем, чтобы они никогда не сломались. Наверно, та картинка всё ещё висела в её комнате в родительском доме. Не самая важная вещь, чтобы забирать с собой, когда пытаешься сбежать из дома за одну ночь, но приятное воспоминание.
— Только уносить домой это нельзя, Лиз, — вырвал её из воспоминаний Уильям.
Лиз выглянула на него из-за карты и скривилась, мол, а где ей ещё играть в вырезалки. И Уильям вздохнул:
— Думаю, библиотека тебя устроит? Там как раз много книг, если у тебя будут какие-то вопросы. Тебе в приёмной дадут бейдж, будешь приезжать сюда и заниматься, сколько тебе надо.
— Хорошо. — Лиз сложила карту. — Кофе, сэндвичи за ваш счёт? Или мне снова спрашивать, что я вообще получу за то, что рискую жизнью и трачу свой мозг на решение ваших проблем, инспектор Айлс?
Уильям закатил глаза и махнул рукой.
— Только заказывать не в библиотеку. Там слишком много древних томов, которые нельзя разрушить. Попросишь кого-нибудь рассказать, где тут столовая и зоны отдыха.
— Договорились!
Лиз вскочила с места и, не прощаясь, побежала к секретарю узнавать всё. Маргарет смерила её скучающим взглядом, быстро выписала бейдж и, будто жевала что-то в тот момент, рассказала, как пройти в библиотеку, у кого там что спросить, кто будет ругаться в первую очередь на еду и шум; махнула рукой обратно по коридору, сказав, что где-то там за углом кафетерий, а дальше уж Лиз сама разберётся или найдёт кого-то, кто не занят.
И она действительно засела в королевской библиотеке, общаясь с облачёнными в форму порхающими туда-сюда на огромных лестницах библиотекарями, пытаясь сложить хоть что-то вразумительное из разрезанной карты и, когда это не выходило, почитывая книжки, которые никогда бы не были ей доступны, если бы не этот архив.
Она пыталась найти что-то про знаки, которые видела в первой пещере, про этот круг, который несколько раз появлялся внутри пещер на юге. С самого начала она решила, что он похож на солнце, и после тех игр со светом, кажется, её теория подтверждалась. С остальными было сложнее. Волна — вернее даже волнистая линия — наверняка обозначала воду, и Лиз была несколько удивлена тому, что нигде, где она встречалась с водой (а это за две поездки случалось даже слишком часто!), не было ни единого такого значка! Треугольниками же на картах обозначали скопления железных руд и рудники, и Лиз сделала логичную пометку рядом с символом: шахта в Твин Шливе. У круга с точкой уже ютились в крошечном свободном пространстве слово «скалы» и вопросительный знак.
Оставалось узнать, что такое зигзаг и тот странный блок, похожий на могильную плиту.
В поисках информации Лиз листала уже третью энциклопедию по семиотике, и эта нравилась ей больше прочих. В упрощённом варианте она походила на словарь, где вместо слов были символы, а потом — целые страницы вариаций их значений! Самым сложным всегда оказывалось символ вообще найти. На это порой уходили часы, и в Лиз едва замечала течение времени. За окнами потемнело, и одинокими огнями горели рыжие фонари на воротах. Опустела библиотека. Последний уходящий библиотекарь сказал, что больше они ничем не смогут ей помочь: рабочий день кончился уже с час назад. Тогда Лиз попросила достать ещё одну, последнюю книгу, на всякий случай. Она всё равно облюбовала себе стол в углу читального зала, и никто не смел к нему подходить и тревожить старательно соединённые в какие-то узоры паззлы-обрезки, даже когда Лиз не было рядом. Она хотела посидеть ещё немного, потому что только-только натолкнулась на то, что некоторые символы обозначали ещё и буквы, но об этом было написано так мало, что она не знала, куда со своим вопросом пойти!
Очередная страница прошла бессмысленно. Множество геометрических фигур — и ни одной нужной! Зевнув, Лиз подумала, что ну сейчас, когда никого нет, она может забрать свою подписанную лаком для ногтей кружку из зала отдыха и выпить свежий чай здесь. Всё равно никто не узнает.
Но в этот момент она услышала шаги. Сначала Лиз испугалась: одна, в тёмной библиотеке с одной зажжённой лампой — и чей-то тёмный силуэт между длинными книжными полками. А потом она разглядела его — и уткнулась взглядом в страницы.
— Лиз? — позвал её Макс.
Она не ответила, и внутри что-то связалось в тугой узел из неуверенности и обиды.
Он тяжело вздохнул и отодвинул стул напротив, наконец попадая в кольцо света настольной лампы. Лиз попробовала сделать вид, что читает, чтобы Макс её не отвлекал и чуть отсрочить разговор, но глаза её не двигались. И когда Макс потянулся к её ладони, руку Лиз убрала.
— Лиззи, уже поздно, — прошептал он. — Давай я отвезу тебя домой?
— Я не хочу, — тихо буркнула она. — Я читаю.
— Ты так на меня злишься?
— Я не злюсь. Просто… — она резко отодвинула книгу и подняла на него глаза, — не понимаю. Мы вроде бы хорошо проводили время, и я столько придумала всего! Такие планы построила! Я понимаю, что мои планы — это мои проблемы, и всё такое. Но в моих планах был ты, а ты… исчез! Не звонил, не отвечал, не написал даже! И я просто… не знала, что думать всё это время. Может, это я такая дура, зря на что-то понадеялась. Может, у тебя вообще кто-то есть, и это была такая рабочая интрижка…
Она откинулась на стуле и надулась, скрещивая руки на груди. Макс едва слышно засмеялся, но было видно, что он смущён и чувствует себя виноватым.
— Дурочка ты, Лиз. Нет у меня «кого-то». Уже несколько месяцев — одна работа.
— И где ты тогда был? — спросила Лиз, глядя исподлобья. — Уильям сказал, ты