Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В следующий раз лучше залезь в кабинет верховного священника. Нам нужны планы предстоящих походов.
– А если Нандус Тормено хранит их здесь? – Фелиция постучала себя по лбу. – Туда мы попадем только с помощью Милана. Поверь, я не забыла о наших целях.
Он безоговорочно доверял ей, но путь, который она выбрала, ему не нравился.
– Давай убираться отсюда. Скоро будет светло.
Раинульф чувствовал еще что-то, но пока не хотел об этом говорить. Это была лишь догадка, ничего осязаемого. Все время, пока он сидел на крыше, ему казалось, что за ним следили. Раинульф был браконьером, а потому хорошо знал, как нужно сидеть в засаде. Если бы там кто-то был, он бы его обнаружил даже в темноте ночи. Но это было скорее ощущение. Догадка… Тем не менее им следовало как можно быстрее уносить ноги.
Бок о бок они отправились в обратный путь.
Полный восхищения, он наслаждался мужеством, с которым Фелиция передвигалась по крышам, тем, как она уверенным шагом шла вперед по хрупкой черепице и не показывала страха перед пропастями, вдоль которых они шли, балансируя на узких карнизах.
Второй такой герцогини, как она, не существовало. Она всегда была впереди. Она не требовала от своих людей ничего, что не готова была сделать сама, и всегда подвергала себя самой большой опасности. За это он и любил ее, даже в те моменты, когда она не могла избавиться от присущего знати высокомерия.
Весь ее народ предпочел бы умереть, чем наблюдать, как проклятые наемники Лиги сдирают с Фелиции кожу, чтобы натянуть ее на щит. В этом и заключалась надежда Швертвальда, а вовсе не в безумной мечте о сказках, превратившихся в реальность.
ДАЛИЯ, КОНТОРА КОРНАРО, ПЕРЕД РАССВЕТОМ, 3-Й ДЕНЬ МЕСЯЦА ЖАРЫ В ГОД ВТОРОГО ВОСХОЖДЕНИЯ САСМИРЫ НА ПРЕСТОЛ
Нандус знал поля битвы на окраине Швертвальда. Он уже видел много смертей. Но то, что ему довелось увидеть здесь… эти рваные глотки… брызги крови на полках со свитками… Неужели он стал слишком чувствительным с тех пор, как они нашли мертвого мальчика в световой шахте?
– Человек-ворон, – произнес Джулиано таким голосом, как будто принимал вызов на дуэль.
– Но это всего лишь сказка, – вздохнул капитан Лоренцо и посмотрел на Нандуса темными глазами. – Это просто сказка, верно?
Что он мог на это ответить? Кроме него самого, его старших сыновей и капитана в канцелярии конторы Корнаро, никого не было.
– Полагаю, было украдено серебро?
– Конечно! Все, как в историях. – Капитан с отчаянием посмотрел на него. – Кто может мне это объяснить? Трое погибших… Что происходит в моем городе? Вы что-то знаете, не так ли, верховный священник?
Нандус отметил про себя, что капитан по-прежнему обращался к нему официально.
– Вашем городе, Лоренцо Долендо? Не переоцениваете ли вы себя?
– А может, это вы все еще недооцениваете меня? – На мундире капитана блестели пятна от соуса. Он прижал стиснутые кулаки к бедрам. – Я знаю, что обо мне говорят, – продолжил он. – Тучный, невысокого роста человек, которому разрешили стать капитаном городской стражи, потому что все в совете полагали, что им можно будет командовать. Но я весьма серьезно отношусь к принесенной присяге. Я хочу избавить этот город от любой беды, будь то карманники, контрабандисты, фальшивомонетчики или вороны-убийцы. Вам известно что-то, что вы скрываете от меня, Нандус? Скажите мне сейчас, иначе я заставлю вас рассказать это завтра перед членами совета.
– Как вы разговариваете с моим отцом? – возмутился Джулиано, зло посмотрев на капитана. – Немедленно…
Нандус знáком заставил своего первенца замолчать.
– Человек-ворон – это сказочный персонаж! – произнес он с привычной интонацией проповедника. Он давно уже понял, что человек мог рассказывать все, что угодно, если пользовался авторитетом и умел создавать впечатление, так что каждое слово, сходившее с его уст, казалось неопровержимой истиной.
Похоже, слова священника произвели нужное впечатление и на Лоренцо.
– Вы знаете историю о Человеке-вороне, – продолжил Нандус. – Скажите мне, как он выглядит?
Капитан раздраженно нахмурился:
– Что…
– Пожалуйста, скажите мне. Это поможет нам.
Лоренцо замешкался.
– Он ростом с высокого мужчину, – наконец сказал он. – У него голова ворона, черные крылья, и он умеет летать. Он любит серебро…
– А его тело? – подбодрил его Нандус. – Как оно выглядит?
Лоренцо вздохнул и посмотрел на потолок, словно там он мог найти ответ.
– Я не уверен… Думаю, он похож на человека. В любом случае у него такие же ноги, как у нас.
Нандус довольно кивнул:
– А где же находятся когти, которыми разодрали глотки этим несчастным?
Лоренцо выглядел озадаченным, но затем, облегченно вздохнув, сказал:
– Значит, его все-таки не существует.
– Вот именно! – подтвердил Нандус и жестом приказал сыновьям выйти из канцелярии, а затем снова обратился к Лоренцо: – Нам нужно узнать, кому выгодно, чтобы люди поверили, что здесь побывал Человек-ворон. Признаться, я разочарован тем, как мало сделала городская стража до сих пор.
– Как можно поймать сказочную фигуру? – резко спросил Лоренцо.
– Но ведь это была никакая не сказочная фигура! Это были люди из плоти и крови. Лоренцо, ты узнал, что в первую очередь их интересуют конторы торговцев. Но почему? Что привело их сюда? Что было украдено?
– Серебряные подсвечники. Несколько монет. – Капитан обреченно огляделся. – Я этого не понимаю. Двумя этажами выше хранятся магические шары, но к ним никто даже не притронулся, хотя они стоят намного дороже.
– Кто видел мертвых?
Нандус опустился на колени и поднял одно из вороньих перьев, которое приклеилось к засохшей крови. По всему полу были видны кровавые следы.
– Охранники, которые должны были сменить этих троих. Марко Корнаро, другие члены семьи. Несколько слуг.
«Слишком много, чтобы не разжечь заново слухи о Человеке-вороне», – отчаянно подумал Нандус.
– Сними своих людей с крыш в ночное время.
Он опустил перо на пол. Пришло время сказать Лоренцо всю правду.
– Но как мы тогда должны…
Нандус прервал его властным жестом:
– Я послал кое за кем. Даже если он тебе не понравится.
Капитан вопросительно посмотрел на него.
– Иногда последний аргумент в борьбе крупных торговых домов – острая сталь. Все начинается с предупреждения, мертвой кошки на пороге, клетки, полной отравленных певчих птиц… Если предупреждение оказывается непонятым, в следующий раз послание становится более ясным.
– Ты позвал в город наемного убийцу? – ошеломленно произнес Лоренцо. – Как ты мог?