litbaza книги онлайнНаучная фантастика30 сребреников – 2. Путь Скорби - Дмитрий Викторович Распопов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:
выполнению подобных поручений.

— В обмен же, — он словно и не расслышал меня, — мы ставим на кон титул графа.

Я тут же забыл всё что сказал до этого. Граф — это был не просто титул, это были земли или города, которые шли вместе с ним, а это значило налоги и деньги.

— Что за просьба Ваше высочество? — осторожно поинтересовался я.

— Я так и знал, что тебя это заинтересует, — хмыкнул он довольно, — что касается дела, то ты из клана Мендоса, одного из сильнейших в Кастилии. Так что заручившись поддержкой родственников, ты должен устроить брак инфанты Изабеллы и сына Хуана — Фернандо.

Моему удивлению не было предела. То, что я и так считал своим делом, неожиданно получило продолжение и в словах короля Арагона. Хотя в воспоминаниях Евгения я не нашёл ничего, что говорило бы о подобных ранних договорённостях, но тут нужно и отметить то, что он был банкиром, а не историком XV века, так что много мог не знать об этом времени, не зря же у меня не открылось в навыках ни одно из столетий полностью, а только появились названия веков, по которым у меня была выборочная информация из того, что знал прошлый владелец моего сознания.

— Но Ваше высочество, — я не стал сразу соглашаться на подобные условия, — может вы запамятовали, но я хочу вам напомнить, я не глава семьи, даже не наследник, а всего лишь девятый сын.

Альфонсо V отмахнулся от моих слов.

— Ты один из самых умных людей, кого я встречал в жизни, — просто ответил он, — для тебя это не станет проблемой в случае твоей заинтересованности в этом.

— Почему же не сделать просто брак в обмен на титул? — поинтересовался я.

— А как же твоё унижение? Горесть поражения? — удивился он, — нет, я такое не могу пропустить.

— Как-то это слишком мелко Ваше высочество, для короля, — хмуро ответил я, что наоборот его снова развеселило.

— Вот когда станешь королём, мой юный Мендоса, тогда и поговорим об этом, — с широкой улыбкой заключил он, — что достойно короля, а что нет.

Всего одной простой, но элегантной фразой, он указал мне на моё место.

— Господь всемогущий и это — Его высочество Альфонсо V по прозвищу Великодушный, — горестно я поднял руки к потолку и начал молиться, чем вызвал смех у обоих королей.

— Всё, можешь быть свободен, — сказал он посмеиваясь, — доступ в библиотеку получишь и можешь готовиться к соревнованию.

— Слушаюсь Ваше высочество, — я поднял руку и подошедший Бартоло поднял меня на руки.

— Спасибо за завтрак Ваши высочества, — поклонился я по очереди одному и второму королю, — было приятно познакомиться.

Альфонсо V отмахнулся от моих словесных кружев и Бартоло унёс меня.

* * *

Когда мелкого, но умного уродца унесли, Альфонсо показал кинжалом в сторону двери.

— Ну и как он тебе?

— Судя по тем слухам, которые я слышал, представлял себе его немного другим, — хмыкнул брат, — метра на полтора повыше и покрепче в плечах.

Альфонсо улыбнулся.

— А в целом?

— Кому-то очень сильно не повезёт быть его врагом в будущем, — пожал плечами Хуан, — но ты сам слышал, он всего лишь девятый сын, так что даже я не понимаю, что ты от него ждёшь Альфонсо.

— Хуан, — король Арагона мягко улыбнулся, — об этом мало кто знает, но у этого ребёнка минимум пятьдесят тысяч золотых за душой, которые он получил от меня. А с его умом, как ты думаешь, как быстро он сможет их удвоить или даже утроить?

— Ты отдал ему такую сумму? — искренне изумился брат, — за что?

— Поверь мне, он их честно заработал, — не стал открывать все карты Альфонсо, — сдержал слово, помог мне с проблемой, быстро закончил расследование, так что можешь передать своей Хуане, что лучшего исполнителя её желания объединить четыре королевства под властью династии Трастамара ей не найти.

— Но…

— Да, я знаю, что ты тесно дружишь с архиепископом Толедским, — поднял руку Альфонсо, не давая продолжить брату говорить то, что он и так прекрасно знал, — и с маркизом де Вильена, но мы думали, что и Альвар де Луна будет вечным, так что давай в этот раз не класть все яйца в одну корзину. Справятся они — хорошо, он — ещё лучше.

— Брак этих детей стал бы для Арагона спасением в будущем, — хмуро заметил Хуан, — ты лучше меня знаешь, с каким вожделением Франция поглядывает на Наварру.

Альфонсо кивнул.

— Именно поэтому ты в Арагоне, а я могу спокойно жить здесь, — спокойно заметил король, — ты хороший правитель и отличный брат. Уверен, что после моей смерти ты станешь лучшим королём для Арагона.

— Не хочу об этом сейчас думать Альфонсо, — Хуан покачал головой, — проблем и без этого хватает. Так что я недолго буду у тебя в гостях. Решу вопрос с поставками железа, меди и вернусь обратно.

— Как хочешь брат, ты знаешь, я всегда рад тебя видеть, — кивнул Альфонсо.

— Это взаимно брат, — спокойно кивнул Хуан.

Глава 23

Слова Альфонсо V не расходились с делом, так что через час после завтрака ко мне в покои постучался пожилой человек, который представился хранителем знаний, а попросту главным библиотекарем короля. Он сказал, что Его высочество попросил его быть моим помощником в ознакомлении с его хранилищем.

Едва услышав о возможности увидеть много книг, я тут же сказал Бартоло нести меня туда и вместе с библиотекарем направился в зал, где хранились книги и свитки короля.

— Похоже, я тут и правда надолго, — ахнул я когда увидел стеллажи, стоящие рядами, и было их куда как больше, чем в расхваленной папской библиотеке.

Старик, услышав меня улыбнулся.

— С чем хотите ознакомиться первым молодой человек? — поинтересовался он.

— Поскольку я люблю системность синьор, — я перевёл на него взгляд, — то прошу выделить мне комнату, а также помощника, чтобы носил мне книги начиная с самого первого стеллажа. Я намерен прочитать здесь всё!

Изумление, которое появилось на лице библиотекаря, сменилось недоверием.

— Синьор Мендоса, — весьма прохладно заметил он,

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 71
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?