Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, и, судя по всему, вскоре после этого события люди заразились.
– Ты видел свет, Коул? – повернулся Матиас к сыну Ди.
Тот промолчал, по-прежнему не сводя глаз с матери.
– Мальчик видел свет? – спросил Ганнер у своего помощника.
– Он говорит, что видел, а его родители и сестра – нет, – ответил Майк.
– С ним все в порядке, – сказала Ди. – Он ни для кого не представляет опасности.
Матиас посмотрел на нее.
– Мы сознательно отказались от средств массовой информации. Мы не слушаем новости и даже прогноз погоды. Расскажите нам, что произошло.
Миссис Колклу поцеловала сына и погладила его по голове.
– Ниже сорок восьмой параллели и до севера Мексики на ночном небе возникло невероятной красоты сияние…
– А вы его видели? – нахмурился Ганнер.
– О нем не так уж много говорили в новостях. Этому уделяли не больше внимания, чем падению метеорита. Мы хотели посмотреть, но время было позднее, и мы с Джеком не смогли заставить себя выбраться из постели. Наоми тоже спала.
– Но ваш сын его видел.
Глаза Ди наполнились слезами:
– Коул остался ночевать у приятеля, они поставили будильник на три часа утра и вышли посмотреть.
Матиас улыбнулся:
– Вы мне солгали.
– Я боялась, что…
– Вы привели зараженного в нашу общину.
– Мой сын не заражен.
– Это вы так говорите. Но Коул признался, что он видит свет, окружающий зараженных людей. Почему же вы утверждаете, что с ним все в порядке?
– Я его мать. Я знаю своего сына. Он совсем не изменился. В нем нет враждебности.
– Но вы должны понимать, что я несу ответственность за безопасность шестидесяти семи душ, которые здесь живут, и не могу поверить вам на слово.
– Тогда мы уйдем, – сказала Ди.
– Хотел бы я, чтобы все было так просто…
– А что не так?
– Вы знаете местонахождение нашей общины. Вам известны наши меры безопасности. Неужели вы думаете, что я позволю вам уйти в зону боевых действий с подобной информацией?
– Вы не можете помешать нам уйти.
– Ди. – Матиас сделал шаг вперед и опустился на кровать, а потом провел рукой по бедру женщины, и его пальцы мягко сжали ее голень. – Я написал конституцию, по которой мы живем, наши гражданские законы и уголовный кодекс. Я здесь бог.
Он отпустил ее ногу и посмотрел через плечо на Майка, после чего снова перевел взгляд на миссис Колклу:
– Полагаю, что для всех заинтересованных сторон будет лучше, если мы с вами отойдем в сторонку и поговорим с глазу на глаз.
– Отправляйтесь в ад, – огрызнулась Ди.
Ганнер понизил голос:
– Подумайте о детях, Ди.
Женщина молчала, и он перешел на едва различимый шепот:
– Если они увидят, что вы встревожены, то испугаются еще сильнее.
В этот момент загудела рация помощника Матиаса:
– Майк, возвращайся.
Тот снял рацию с пояса и поднес ее к губам:
– А это не может подождать, Брюс? Сейчас я немного занят.
– Сенсоры показывают многократное нарушение границ, – сообщил звонивший по рации человек.
– Не хочу тебя критиковать – ведь это назначение ты получил недавно, – но иногда мимо нашей базы проходит стадо лосей или оленей, – усмехнулся Майк.
– Нет, тут что-то другое.
– Откуда ты знаешь?
– Произошел разрыв колючей проволоки.
– Ты хочешь сказать, что кто-то ее разрезал?
– Да, я так думаю, потому что… – Голос смолк.
– Брюс, повтори, – сказал Майк. – Ты не закончил фразу.
– На мне прибор ночного видения, я смотрю в сторону леса… там активное движение между деревьями.
– Сколько?
– Не могу сказать.
– Солдаты?
– Я не знаю. Они ползут по земле.
Матиас вскочил на ноги и отобрал рацию у Майка:
– Брюс, мы идем. Перейди на канал восемь, пусть люди занимают позиции. Так, как мы тренировались на учениях. Если в тебя начнут стрелять, открывай огонь на поражение.
– Вас понял, – отозвался голос из рации.
Ганнер вернул рацию Майку и направился к двери.
– Лиз, ты останешься на часах снаружи, – сказал он своей помощнице. – Если они попытаются сбежать – стреляй.
Когда Лиз вышла, Ди взяла зажженную свечу с туалетного столика и поставила ее на пол, а потом посадила рядом с ней Коула.
– Иди сюда, Наоми, я не хочу, чтобы ты находилась у окна, – позвала она дочь.
Девочка слезла с кровати:
– Нас убьют, если мы останемся здесь.
Ди подползла к кровати Наоми и приподняла матрас.
– Он все еще там, – прошептала дочь.
– Да, – кивнула Ди.
Она достала пистолет, положила матрас на место, вытащила обойму, которая оставалась полной, и кашлянула, чтобы заглушить щелчок, когда вставляла ее на место и досылала патрон в ствол.
– Оба быстро одевайтесь, – прошептала Ди. – Наденьте всю одежду, которую они вам дали.
Она подошла к шкафу, вытащила три черные парки и протянула две Наоми и Коулу, а третью надела сама. Затем опустилась рядом с ними на колени. Ее сын возился со шнурками выданных ему туристических ботинок, которые были на размер больше, чем нужно.
– Возьми Коула и спрячься с ним под кровать, – сказала Ди дочери. – Ждите моего возвращения.
– Сколько тебя не будет? – спросила Ней.
– Не больше двух минут.
Ди подошла к двери и немного подождала, когда перестанет дрожать рука, в которой она сжимала «глок». Затем оглянулась – дети спрятались под кроватью, и от двери ей была видна только прядь волос Наоми.
– Лиз, вы здесь? – спросила она, не открывая двери.
Ответа не последовало.
Ди засунула «глок» в передний карман парки и приоткрыла дверь.
– Лиз? – прошептала она.
Женщина сидела на корточках в десяти футах от крыльца и наблюдала за лесом, повернувшись спиной к двери. Ди могла бы попытаться застрелить ее, но не была уверена, что попадет.
– Лиз? – позвала она чуть громче.
Та обернулась.
– Матиас сказал, чтобы вы оставались в доме.
– Мне нужно с вами поговорить.
Лиз встала и направилась к домику. С ее шеи свисал на ремне небольшой автомат с пистолетной рукоятью. Правой рукой она направила оружие на Ди. Сердце той отчаянно заколотилось, она глубоко вдыхала – ей не хватало кислорода.