Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Юлианна взяла зонт со столика возле Шарлоттиной кровати, но было видно, что настроение у девочки испорчено. И испортила его она, Шарлотта Хармони, просто вот так взяла и испортила!
— Это было не очень порядочно, — заметила Генриетта, когда Юлианна, взяв свой миниатюрный сундучок и зонтик, молча вышла из спальни.
— Прости, — прошептала Шарлотта. — Не знаю, что это на меня нашло.
— Я бы такое не простила, — ответила Генриетта, — но Юлианна широкая душа.
Шарлотта готова была расплакаться. Но тут в спальню заглянула госпожа Гербера и слегка нахмурилась.
— Вы готовы, барышня Хармони? — спросила она.
Девочка кивнула.
Она решила, что по дороге расскажет учительнице, что произошло — не упуская странной черной мути, застившей глаза. А еще решила, что больше никакая такая гадость не заставит ее обижать друзей. Еще чего не хватало! Девочка сжала кулаки.
Если это как-то связано с тем, что она ведьма — значит, она с этим справится.
Видеть свою семью в непривычной обстановке Розамундской гостиницы было и радостно, и тревожно. Бабушка первой раскрыла Шарлотте объятия. Госпожа Гербера переглянулась с мамой и папой и тихонько вышла, и тут родные бросились к девочке со всех ног.
— Ты в порядке! Хвала Вечно Недовольным! — сказала мама и заплакала.
У нее было осунувшееся лицо. Папа и Лисса выглядели как обычно, а бабушка так даже помолодела. У Шарлотты было так много вопросов к ним — и ко всем, и к каждому по отдельности, но пока говорили в основном родные.
— К нам пришли ночью, — сообщила сестрица. — Вообрази, эта твоя директриса даже не дала нам толком собраться! Здесь в Розамунде есть толковый магазин?
Можно было подумать, что семнадцатилетняя Лисси говорит о нарядах. Она была вся такая аккуратная, нарядная, очаровательно-сдобная и в то же время изящная! Ей очень шло и бордовое платье в клеточку, и красивая черная шляпка с крупной искусственной розой. Светло-рыжие волосы вились колечками. Но говорила сестра не о платьях и юбках, ей требовалась лавка редкостей и волшебностей. Если там еще будут книги — Лиссу оттуда и калачом не выманишь. И даже пончиком!
— Не знаю, — сказала Шарлотта, — но я могу спросить у госпожи Герберы. Вам сказали о покушении?
— Сказали, — слегка фыркнула мама. — Да мы и сами уже понимали, что Тройка просто так не отступится. В ближайшее время они обойдут всех наших. Надеюсь, что к семье Гелленов они не сунутся.
— Я как раз надеюсь, что им достанет на это наглости, милая, — усмехнулась бабушка. — Мать Некромантов живо вытрясла бы из Тройки все кости на пособия для своих детишек.
Шарлотта про Мать Некромантов слышала, но немного. В другой раз она бы и послушала, что расскажут про эту удивительную женщину и ее странноватую семью! Но не сейчас! Сейчас хотелось прижиматься к маме, к бабушке, потереться щекой о небритую папину щеку, посекретничать с сестрицей! Может быть, даже сходить с нею поискать лавку, в которой продаются редкости и снадобья. Или привести ее в пансион, показать свои книги… Только сможет ли Лисси войти в пансион без отметины?
Девочка вдруг подумала: а ведь отметина Нота никуда не делась. Ведь он даже смог забраться на окно и подкинуть цветок в спальню. Откуда только узнал, куда именно лезть…
«Надо будет об этом сказать госпоже Гербере», — подумала Шарлотта, но тут в ее рукаве завозилась Паутинка. Девочка вытащила ее и показала маме и бабушке. Лисси тоже сунулась посмотреть, но тут же испуганно отпрянула, потому что салфеточка прямо в руках Шарлотты вдруг снова превратилась в черно-белую собачку. А Лисса побаивалась собак.
— Ты… создала чудовище, — сказал папа с удивлением.
Он протянул руку к Паутинке, словно боясь, что она его цапнет. Но салфеточка только бешено закрутила толстеньким хвостиком и затявкала.
— Если это и чудовище, то очень маленькое, — сказала Лисси снисходительно.
— Ты и такого еще не создавала, — тут же сказала мама.
— Не надо так с девочкой, Мирта, — заметила бабушка, — это же обидно! Шарлотта, как у тебя это получилось? Оно еще и умеет превращаться в… Оно ведь не пьет кровь? И мяса не требует?
В голосе бабушки послышались опасливые, тревожные нотки, и Шарлотта поспешила ее успокоить:
— Она ест стекло и фарфор. Даже дерево и ткань не жует! Я связала ее на уроке рукоделия, и госпожа Марипоза скормила ей стакан…
— Ну, тогда все в порядке, — заявила Лисси, — кроме того, что эта штука тебя не защитит.
— Защитит, — заверила сестру Шарлотта. — Она может вырасти. А еще во сне я видела, что Паутинка не боится ни огня, ни ведьм, ни…
Она рассказала про свой сон, и он бабушке с мамой не понравился. А вот папа сказал, что это интересный сон и что Шарлотта видела бездну. Самую настоящую!
И что, скорее всего, это кто-то из Тройки пытался с нею связаться. Девочка подумала — и хорошо, что у них не получилось. Потому что с нею не просто пытались связаться, ее пытались там уничтожить, а ей бы этого не хотелось.
— А вы же умеете создавать чудовищ? — спросила Шарлотта с любопытством.
Лисси хмыкнула и вытянула руку. На ее ладони появилось нечто темное, бесформенное, но с глазами и зубами. Щелкнув крошечной, но жутковатой пастью, оно исчезло. Лисса огорченно вздохнула и вытерла ладошку о юбку.
— Мы умеем, — сказала бабушка. — Но лучше б не умели. Нас хотят заставить, и я теперь даже не знаю, куда нам деваться.
— В пансион? — спросила Шарлотта.
— Госпожа Маркура нас не примет, — возразила мама. — Но, если в Розамунде нам найдут дом поближе к пансиону, мы сможем в случае чего там укрыться.
Папа только вздохнул.
— Мне так жаль, что я не могу вас защитить сам, — сказал он.
Впереди у Шарлотты был почти целый этот день и весь вчерашний, но она растерялась и не знала, чем заняться в компании со своей семьей. Она решила отложить расспросы на вечер и нерешительно уточнила, могут ли они прогуляться по городу с Лисси. Ведь она-то взрослая! Ведь вдвоем-то им точно можно, да?!
Госпожа Гербера хотела о чем-то побеседовать с мамой и папой. И немного замялась, не зная, позволить ли девочкам прогуляться.
— В случае чего, используйте зонтик, — сказала она, и тут Шарлотта смутилась.
— Я отдала его Юлианне.
— Почему? — удивилась Гербера.
— Мы же решили, что будем пользоваться им по очереди, — пояснила девочка.
— Это было бы правильно: Юлианна придумала, а мы с Кариной осуществили похищение. А потом мы все вместе его расколдовывали, и Генриетта придумала способ, а Юлианна поняла, что надо произнести заклинание по ту сторону, в темноте. Это ей Нот Уиндвард подсказал.