litbaza книги онлайнРоманыФея чистоты - Тереза Тур

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
Перейти на страницу:
и вздрагивая, что выглядело скорее забавно, нежели устрашающе. И все же мы не спешили радоваться, понимая, что вначале надо бы разобраться, что к чему.

Букля, Венди и старшие феи пытались успокоить толпу детей и… зверей. Фамильяры новоиспеченных маленьких ведьм и ведьмаков выглядели на первый взгляд совершенно обычно, разве что немного ярче и милее, чем в реальной жизни. У пушистых котят лоснилась шерсть, а зеленые, янтарные и синие глаза их то и дело вспыхивали магическим светом. Шерстка белок горела огнем, оперенье птиц – радугой. И все это прыгало, летало, скакало, гавкало, стрекотало и чирикало, вторя счастливому детскому визгу.

Когда детям весело – это прекрасно. Вот только ответственность за них несем мы, взрослые. Наверное, именно поэтому всем отчаянно хотелось восстановить тишину и хоть какой-то порядок!

Почему туман отступает? Это чей-то коварный план или тому есть другая причина? Надолго ли передышка? Неизвестность и отсутствие контроля над ситуацией заставляли нервничать.

– Смотрите! – Начальник вокзала дрожащим от волнения пальцем указывал на видневшийся вдали паровоз.

Поезд оказался не так уж и далеко, всего в километре отсюда, а мы-то собирались в серьезную экспедицию! Воистину, у страха глаза велики. Я улыбнулась господину Руву, который едва держался на ногах, не выпуская из рук винтовку. И это при том, что Рут влил в начальника вокзала целых три пузырька поддерживающего зелья.

– Они возвращаются! – Впервые за все это время на лице мужчины появилась улыбка.

К паровозу с двух сторон бойко двигались две группы. Отсюда их фигурки казались игрушечными солдатиками.

– Мы соберем детей и отправимся во дворец на помощь, – воодушевленно произнес принц.

– При всем почтении, Ваше Высочество, – поклонился лорд Харди, – детям на войне не место.

– Но послушайте! Те, кто сейчас во дворце, долго не продержатся. Королева и наследник в опасности, и мы обязаны их спасти!

Я смотрела на решительное лицо юного принца. В мальчишке была какая-то внутренняя сила. Человек в сером (он так и не представился) молчал, и мне вдруг показалось: еще мгновение, и лорд Харди уступит. Все внутри буквально кричало о том, что этого нельзя допустить ни в коем случае! Сердце сжалось.

– Не стоит рисковать. – Я посмотрела принцу в глаза. – Туман превращает людей в призраков. Мы уже сталкивались с подобным в деревушке недалеко от замка лорда Харди. Вернуть их обратно можно, но требуется очень много магической энергии. Нам помогли феи, но Дан-Лан – огромный город, и их сил может просто-напросто не хватить. Вот когда понадобится ваша помощь!

– Вы говорите так, будто мы уже победили, – нахмурился господин в сером.

– Посмотрите туда. Видите? – Я показала на тех, кто уже запустил один паровоз и готовился запускать второй.

Если присмотреться внимательно, призраки были видны. Полупрозрачные тени кружили рядом с людьми, не решаясь подлететь ближе. Ни господин в сером, ни принц их не видели – разглядеть едва уловимое дрожание воздуха с такого расстояния было действительно сложно.

– Нет. Не вижу.

– Призраки. Уверена, город буквально наполнен ими. Не все жители Дан-Лана успели добраться до убежищ. Им еще можно помочь, но это не так просто, и эта новая, незнакомая нам всем магия – кто знает, возможно, она сможет помочь! Я сама была там. За чертой реальности. Недолго. Лорд Харди и Рут меня спасли, но я никогда не забуду это ощущение.

– Какое? – Впервые в глазах «серого» человека загорелось неподдельное любопытство.

– Трудно описать. – Я закрыла глаза, вновь почувствовав пронизывающий холод. – Как будто… Как будто тебя нет.

– Детей надо убирать из города, – нахмурился лорд Харди, подойдя ко мне и обняв за плечи.

– Да почему?!

Принц, как ни старался, порой все же выглядел как упрямый, капризный ребенок. И это вселяло надежду, что с ним все в порядке. В конце концов, подросток таким и должен быть, даже если он сын королевы.

– Ваше Высочество, поверьте: спасение королевы и тех, кто остался во дворце, – наш долг. Мы сделаем все возможное, даю слово. Но не ценой безопасности детей.

– Вы думаете, что здесь они не в безопасности? – быстро проговорил господин в сером.

– Уверен. По моим предположениям, атака на вокзал начнется уже через час. Враг нарушения собственных планов не потерпит. Мы, конечно, отобьемся, но нас это задержит. Силы придется распределить – один из отрядов фей останется обеспечивать безопасность детей.

– Вы уверены, что справитесь?

– Уверен. – Лорд Харди посмотрел мальчику в глаза. – Особенно если у меня будут развязаны руки. Подумайте о том, как трудно нам будет биться, если одновременно придется думать о том, что вокруг полно беззащитных детей? И подумайте о том, кому я могу доверить их безопасность в дороге? Сейчас мне на ум приходит лишь одна достойная кандидатура. И это вы, Ваше Высочество. Успех войны состоит в четко выверенном планировании маневра, где каждый солдат выполняет свой долг, неся ответственность за ту задачу, которая на него возложена. Вопрос: вы с нами?

– Да, – ответил принц, упрямо поджав губы, и всем стало очевидно: лорд Харди нашел те самые, правильные слова, и, если начистоту, в этот момент милорд нисколько не лукавил и не кривил душой.

* * *

Все было готово: еще мгновение, и поезда качнутся, набирая ход, чтобы исчезнуть один за другим, разрывая плотный туман. Но туман не исчезнет. Он появится вновь, как только волшебный свет фонарей скроется вдали. От этой мысли стало не по себе.

– Энн? – Букля появился в моих руках с тихим хлопком и облачком розоватой пыли – трюк, которым фамильяр пользовался нечасто, и каждый раз меня это пугало (что волшебной свинье и нравилось, смею предположить).

– А я уж думала, ты про меня забыл. – Я улыбнулась, погладив ушки из парика.

– Был занят. Такие дела творятся! – Глазки-бусинки горели от возбуждения. – Ты хоть представляешь, что теперь будет, бестолочь?

– Нет, куда уж мне.

– Мелочь, правда, пока еще совершенно необученная, придется попотеть, но все поправимо. Жаль, помощника мне взять негде. Вариантов немного – вновь обращаться к духам предков или попробовать обучить фей. Все же крылатые – магические существа. Должно получиться.

– Да, детей надо учить, – согласилась я с очевидным.

Малыши, что обрели магию и получили фамильяра в придачу, были не старше шести лет. Подростки, включая принца, посматривали на них с завистью. Надо будет обсудить это с лордом Харди и Рутом. Наверняка тому есть причина.

– Ты о детях? – взвизгнул поросенок. – Я вовсе не о них говорю, Энн. Фамильяры! Именно они основной источник магической силы. Неуправляемой силы! Спонтанной и непредсказуемой, уровня которой мы не знаем… Представь!

– Не хочу, – честно призналась

1 ... 49 50 51 52 53 54 55 56 57 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?