Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уверенная, что сумеет расстроить любую подлую интригу, затеянную Ником Мак-Кейбом, капитан Кей сразу взялась за работу. Он просто-напросто был еще одной досадной помехой, поэтому она перестала думать о красивом владельце салуна.
По крайней мере оставшуюся часть дня.
На следующий день капитан Кей по дороге в Бэттери-Плейс зашла в портовую миссию. Уже на пороге она была встречена раскатами веселого смеха. Эти радующие слух звуки заставили ее улыбнуться. Ей было приятно думать, что ее соратники и товарищи с удовольствием выполняют работу.
Кей сняла шляпку и пошла на звук смеха. Но задолго до того, как она дошла до кладовой, где хранился армейский запас продовольствия, улыбка на ее лице стала исчезать. И совсем пропала, когда она услышала низкий мужественный голос, сразу узнав, кому он принадлежит.
Не кому иному, как Нику Мак-Кейбу.
Ник Мак-Кейб находился в помещении при кухне портовой миссии, рассказывая полупристойный анекдот. Когда Кей, незамеченная, вошла, рассказчик дошел до самого интересного места. Собравшиеся вокруг Ника солдаты разразились неистовым хохотом.
Эта история и сам рассказчик не показались Кей забавными.
Не веря своим глазам, уставившись на ухмыляющегося, довольного собой Ника, Кей тихо начинала кипеть. Наклонив голову набок, она с раздражением разглядывала его.
Вместе с другими он стоял у длинного рабочего стола. Рукава рубашки были закатаны, обнажая смуглые руки. Вокруг узкой талии было повязано белое кухонное полотенце. Он деловито чистил картошку, ловко орудуя ножом. И непринужденно веселил компанию. Очаровательный бездельник мог превратить любое совместное дело в развлечение.
У Кей появилось нестерпимое желание задушить его.
Вместо этого она заставила себя снова улыбнуться. Когда имеешь дело с людьми, нужны такт, чувство юмора и сила убеждения. Кей от природы была наделена всеми тремя качествами. Она сможет справиться с Ником Мак-Кейбом. И сделает это немедленно.
— Привет всем. — Она вошла в комнату, подняв руку для приветствия и лучезарно улыбаясь.
Все тепло приветствовали ее. Но никто не встретил ее с такой теплотой, как высокий смуглый незваный гость.
Несмотря на прилагаемые усилия, капитану Кей не удалось скрыть некоторого нетерпения, прозвучавшего в ее голосе при словах:
— Мистер Мак-Кейб, вы очень заняты?
Ник одарил ее широкой, радостной и несколько хищной улыбкой. Кивнув головой, он произнес:
— Да, занят. И все же у меня всегда найдется время, чтобы оказать кому-либо услугу.
— Можно поговорить с вами?
— Разумеется, капитан. Чем могу быть полезен? — Широко улыбаясь, Ник оставался на месте.
— Поговорить конфиденциально, если не возражаете, мистер Мак-Кейб.
— А-а. Вы имеете в виду наедине? Только вы и я? — Его серебристо-серые глаза вспыхнули дьявольским огоньком.
— Это займет не больше минуты, — произнесла она как можно спокойнее, а про себя жалея, что не может вышибить ему мозги.
Ее соратники-солдаты совершенно не догадывались о том, что их капитан хоть на чуточку расстроена. Они в приподнятом настроении продолжали свою обычную работу.
— Сейчас приду, капитан, — сказал Ник. Он отложил в сторону нож и вытер руки о белый передник.
Кей повернула прочь. Сжав губы, она поспешно удалилась в общую комнату и стала ждать, полная решимости дать отпор надоедливому мошеннику с горящими глазами.
— Только скажите, что я могу для вас сделать. — Ник подошел так тихо, что Кей вздрогнула.
Она резко обернулась.
— Что вы здесь делаете?
— Как что? Работу во имя Бога, — сияя, произнес Ник. — То же, что и вы, капитан.
Кей пожала плечами, пытаясь сохранить спокойствие. Все в этом человеке раздражало ее. Эта убийственная улыбка. Самоуверенная осанка. То, как под тканью влажной рубашки перекатывались мускулы.
— Мак-Кейб, вам не удастся никого одурачить, — процедила она сквозь зубы.
Улыбаясь, Ник пожал плечами.
— Разве я пытаюсь кого-то одурачить? Как будто не слыша его, Кей произнесла:
— Запомните, что вы не первый malviviente, с которым я имею дело.
— Придется поверить вам на слово, капитан, — произнес Ник. — Поскольку я не имею понятия, что значит «malviviente».
— Пошляк, Мак-Кейб. Это означает «пошляк».
— Ну, этим вы меня пронзили, как ножом. — Ник театрально положил ладонь на грудь.
— Вы это переживете, — выпалила Кей, — а теперь снимите фартук и возвращайтесь в свой клуб.
— Все, что прикажете. — Ник был удивительно уступчивым. — Передайте, пожалуйста, компании, что мне надо было уйти и что я…
— Передам.
Кивнув головой, Ник снял с пояса полотенце. И спросил с неожиданной заинтересованностью:
— Почему они вступают в армию? Наверняка здесь жалованье невелико.
— Невелико.
— Так зачем они здесь?
— Чтобы помочь людям, — вымолвила Кей. — Вы можете это понять? Вы в состоянии представить себе, что можно работать не покладая рук на благо других, а не ради собственной выгоды?
— Нет, — сознался Ник, — едва ли.
— Я так и думала. — Кей осуждающе покачала головой. — У вас есть совесть?
— Для меня это непозволительная роскошь. Он улыбнулся.
Она не улыбалась.
— Скажите, Мак-Кейб, зачем человек вроде вас стал бы проводить день за чисткой картошки в миссии Армии спасения?
— Сказать правду? — спросил Ник.
— Правду, — отвечала Кей.
— Чтобы быть около вас. — С этими словами он проворно перебросил белое полотенце за спину Кей и, держась за него обеими руками, притянул ее к себе. Его голос зазвучал с какой-то особенной теплотой, когда он произнес: — Я хотел видеть вас.
Приоткрыв от удивления рот и прищурившись, Кей подняла глаза на гладкое загорелое лицо с правильными чертами. Он казался красивее, чем всегда, и его явно лживые слова вызвали у нее тревожное и вместе с тем приятное ощущение, от которого по спине пробежал холодок.
Кей быстро закрыла рот и придала лицу бесстрастное выражение. Однако ей не удалось скрыть сияние, исходившее из голубых глаз. Они горели внутренним огнем. Ник поймал ее взгляд и понял его истинное значение.
Проявив благоразумие, Кей не стала бороться. Она не упиралась руками в грудь Ника. Она не требовала, чтобы он сразу освободил ее. Напустив на себя ледяную холодность, она спросила:
— Вы думаете, что я вам поверю?
— Разумеется. А почему нет?
Кей скептически покачала головой: