Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Но…
— Все вопросы потом.
Он отвел ее куда-то вглубь лагеря.
— Дозорные?
— Опасности нет, я же сказал. Единственная проблема с парнями из патруля, они наверняка уже возвращаются, ведь на рацию никто не отвечает. Поэтому нужно торопиться.
Они пересекли лагерь, который, казалось, вымер. Только ветер и шум
стремительно приближающейся грозы с беснующейся молнией, и ни звука
больше. Совсем близко.
В отсвете молний Гюрза увидела то, что заставило ее поежится.
Тела. Множество тел. Люди Меченого. Они лежали повсюду, точно разбросанный мусор. Точно мертвецы.
Что же он наделал? Опоил их какой-то настойкой и усыпил? В одиночку все проделал?
— Нам туда, — теплая ладонь сжала ее руку. Гюрза вздрогнула, — Босс держит Сола при себе, в отдельной клетке. Ключ есть.
Они оказались внутри какой-то постройки. Джек выпустил ее руку и ушел вперед, отлично ориентируясь в темноте.
Она стала пробираться на ощупь, поскользнулась на чем-то и замерла. Черт, что за запах?
Вспышка молнии уже над самим лагерем. По крыше начало барабанить. За пару секунд Гюрза успела увидеть то, что заставило ее ощутить мерзкую дрожь. Здесь тоже лежали тела, и здесь повсюду была кровь.
В отблесках повторившихся молний, она заметила Джека у клетки. Его движения казались ломаными, дерганными, неестественными. Он вытаскивал из клетки Сола.
— Пожалуйста, не надо, — взмолился коротышка, — хватит…
— Заткнись, — прошипел Джек, — давай сюда, живее.
— Но…
Глухой удар, и коротышка заскулил, но тут же прикусил язык.
— Нужно уходить.
— Погоди, — Гюрза склонилась к одному из тел и, обшарив его, нашла нож, извлекла его и, крепко сжав рукоять, двинулась по направлению к дальнему помещению.
— Стой, куда?
— Мы не можем рисковать.
— У нас нет на это времени, два отряда скоро должны вернуться. Нужно успеть как можно дальше отойти от лагеря.
— Это займет меньше минуты. Идите к выходу.
Джек выругался, но, судя по звукам, поволок Сола наружу.
Гюрза зашла в помещение. Вспышки молний в очередной раз разорвали тьму, и она увидела его, лежащим на животе на смятой постели, в компании двух голых девиц.
Снова воцарилась темнота, но она запомнила расположение тел.
Приблизилась и, без лишних раздумий, стала ощупывать тело. Вот оно. Горло. Гюрза схватила за подбородок и оттянула голову назад. В этот момент сверкнула молния, развеяв все сомнения — это был Меченый, и его горло было перерезано от уха до уха. Крови натекло уйма.
Женщина тут же его выпустила, развернулась и направилась к выходу, где ее ждали Джек с пленником. В голове почему-то царила сумятица, а внутри какое-то странное чувство, очень похожее на разочарование.
Меченый погиб так легко и даже… бездарно.
— Что, полегчало? — спросил мальчишка.
Она не ответила. Погони можно будет не опасаться. Без своего босса пираты еще долго будут приходить в себя. Когда они кинутся вдогонку, их троица будет уже далеко.
— Пойдем, — она даже не взглянула на перепуганного вусмерть Сола.
— Давно пора, — проворчал Джек и вздернул на ноги коротышку.
Мальчишка двинулся первым. Гюрза шла следом, постоянно поглядывая по сторонам и держа наготове предусмотрительно прихваченный ею автомат.
Как оказалось, Джек действительно все спланировал. Причем заранее. Задолго до сегодняшней ночи. Перед тем, как беспрепятственно пройти через ворота, они совершили еще одну остановку. Джек заскочил в какую-то сараюшку и появился десятью секундами спустя, таща два рюкзака.
— В этом еда, а тут оружие, держи. — Он передал ей рюкзак с едой. — На первые 3–4 дня хватит.
Гюрза кивнула и двинулась к воротам. Буря разыгралась не на шутку. Она старалась не думать о том, насколько это опасно. Нужно было убираться отсюда как можно быстрее.
Как можно быстрее и как можно дальше.
Глава 13. Тропа дьявола
Что такое джунгли? Казалось бы, с ответом на этот вопрос не должно
возникнуть никаких проблем. Джунгли — непроходимые леса где-то в жарких странах, где водится множество разнообразных тварей, опасных и ядовитых. Так пишут в книгах. Так показывают в фильмах. И так считает большинство никогда не бывавших здесь людей.
Что же, предположения верны, стоит добавить лишь, что для нее, продирающуюся денно и нощно через непролазные чащи и коварные топи, джунгли стали еще и персональным адом.
Джунгли не саванна. И если на нее, с детства привыкшую к бескрайним африканским просторам, такое скопление вечно зеленых деревьев и травы произвело неизгладимое впечатление, то ее спутники явно знали, чего ожидать.
«Боги сильны, но джунгли намного сильнее и безжалостнее», — шептал Сол беспрестанно, и Гюрза, как бы сильно не ненавидела его, все же не могла не согласиться. Она даже понятия не имела, что те леса, по которым она бродила в первые недели своего «попаданства» на один из островов, и близко не стояли с тем, через который они продирались теперь.
— Так будет на протяжении всего пути? — тяжело дыша, спросила женщина, когда они, наконец, преодолели первую из череды скалистых гряд, лежавших на их пути. Теперь она точно знала, как чувствовали себя американские солдаты во время Вьетнамской воины, впервые попавшие в такие вот места.
Они чувствовали себя покойниками.
Белому человеку выжить здесь не дано, если только он в этих краях не родился и не вырос.
Джек оказался таким.
Насколько Гюрзе удалось узнать, мальчишка был родом из Камбоджи, семья миссионеров или что-то вроде этого. Там, по его словам, джунгли действительно были непролазными. Рассказывая это, он почему-то улыбался, словно вспоминал что-то очень светлое и доброе. Слишком ценное, чтобы делиться с кем-либо еще.
— Не переживай, скоро лес закончится. Будет полегче.
— Ага, как же — прошипел Сол, которого на время пришлось расковать, иначе на гряду забраться нельзя было, но Гюрза и мальчишка постоянно держали его в поле зрения, если не сказать, под прицелом. — Впереди топи. Какого черта мы не пошли равниной?
— Не будь идиотом, — закатил глаза Джек, — или ты хочешь попасться в лапы к Ягуарам? Нет? Я так и думал. А теперь заткнись и топай. Здесь тропы труднее, но и риск нарваться на кого-нибудь гораздо меньше.
Гюрза была согласна. Двое суток минуло с той ночи, когда они в бурю бежали из лагеря Сола, захваченного Меченым и его бойцами. За все это время они не встретили ни единой живой души. И все благодаря Джеку, который умудрился в одиночку провернуть столь рискованный план, а теперь вести их какими-то хитроумными и запутанными тропами. На вопрос, откуда он знает, Джек ответил, что много раз бывал здесь,