Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Почему судьба настолько жестока, что посмела отобрать мое нечаянное женское счастье, едва его подарив?
Тишина в том месте, где еще недавно кипела битва, оглушала.
Молчаливой тенью и концентрацией безнадеги обступал нас темный мертвый лес.
— Дедушка и бабушка тоже помирились, — вдруг произнес Лютик.
Что? Я обернулась, понимая, что совершенно забыла про того, кто погубил моего мужа, и безрассудную блондинку, которой, в общем-то, уже полагалось быть растерзанной на куски.
И с изумлением обнаружила вполне себе мирную, даже идиллическую картинку.
Самое опасное существо этой части мира трогательно и осторожно касалось лапой плеча Кристины. А она, в свою очередь, ласковыми движениями гладила эту лапу, зачарованно глядя в светло-зеленые глаза жуткого Люта. И, кажется, что-то тихонько ему говорила.
И никакой панической атаки.
Шорох в лесу заставил встрепенуться меня и Лютика. Занятая собой пара ничего не замечала. Я насторожилась. Показалось? Или у нас гости?
В эту секунду раздался выстрел. Лют дернулся, мотнул длинной шеей. И вдруг завалился на бок, увлекая за собой Кристину. Наши с ней крики слились воедино.
Я вскочила на ноги, не зная, то ли броситься на выручку к свекрови, то ли прикрывать собой сына, поскольку неизвестно, кого следующей целью выберет неведомый убийца.
Но выстрелов больше не было. Из-за деревьев выступил незнакомый мужчина. Довольный собой, самоуверенный, по облику типичный алуярец. В одежде, на первый взгляд напоминающей камуфляж — такая же маскировочно-зеленая, в черно-коричневых пятнах, свободная и удобная. Коротко подстриженные волосы покрывала такой же расцветки остроконечная шапочка.
— Будьте спокойны, анасарана, — произнес этот неизвестно откуда взявшийся тип. — Я — королевский охотник. Прибыл сюда с Его Величеством, чтобы избавить здешние леса от чудища.
Я не ответила и бросилась к поверженному и не подающему признаки жизни Люту. Кристина как раз выворачивалась из-под его тяжелой, придавившей блондинку к земле, лапы. Я помогла ей выбраться. Кристина встала рядом со мной, злая, растрепанная, грязная, и с ненавистью, готовая кинуться на кого угодно, глядя на охотника. Останавливал ее, скорее всего только коричнево-красный пистолет, который этот тип играючи вертел на пальце.
— Анасарана, — поприветствовал охотник и Кристину. — Рад, что вы в целости и здравии. Извините за доставленные неудобства. Я увидел, как чудовище схватило вас, и поторопился поскорее вас спасти. И не особо задумывался о последствиях. Вам сильно досталось?
— Ты! — зарычала Кристина и точно бы вцепилась в охотника, куда бы дотянулась, не придержи я ее, обхватив со спины.
— Еще раз извиняюсь, — произнес немного обескураженный реакцией анасараны на «спасение» мужчина, но, видимо, списав ее на испуг, женские капризы и вынужденное валяние на земле под тушей лесной твари. — Зато чудовище вас больше не потревожит.
Я скосила глаза, не уверенная, что так и будет. Чудовище, кажется, перед ранением больше не было чудовищем, но что такое пуля для толстокожего пришельца из чужого жестокого мира?
Но старый Лют и не думал приходить в себя. Что происходит? Он… мертв? Вот так внезапно, от рук проходившего мимо королевского охотника?
— Магическая пуля, — пояснил мужчина, заметив мои сомнения. — Пробивает всё на своем пути. Не оставляет шансов на выживание.
Кристина покачнула и упала бы, не держи я ее за плечи.
А из леса стали появляться другие люди.
Я не могла ощущать на расстоянии никого, кроме родственников, и появление целой толпы оказалось полной неожиданностью.
— Вот и кончилась многовековая тирания чудовища в этой части моего королевства! — с чувством выполненного долга громко и пафосно произнес невысокий коренастый человек в богатой одежде и с короной на голове. Он не приближался ни к нам, ни к лежащему на земле Ёну и Лютику рядом с ним. Но остановился впереди толпы, не желая смешиваться со своими, по-видимому, слугами или придворными.
Как сказал охотник? Прибыл сюда с Его Величеством?
Я рассматривала короля Ба Иль Яра, попортившего своим указом нам немало крови. С другой стороны, именно благодаря ему я оказалась в этом мире и нашла свою любовь. Что правителю страны понадобилось в нашем захолустном поместье?
А король, тем временем, хмурился, разглядывая неподвижного Ёна.
— Лекаря к нему!
От толпы новоприбывших к Ёну метнулся худощавый и низкорослый человечек в красно-коричневой медицинской форме. Напуганный Лютик отбежал от папы к нам с Кристиной. Лекарь же вынул из сумки с черным трилистником какой-то светящийся камень и принялся водить над телом Ёна. Затем развернулся к королю и растерянно произнес:
— Он отравлен, Ваше Величество. Какой-то неизвестный яд. Увы, ничем помочь не смогу — противоядия нет. Ему осталось недолго. До рассвета не дотянет.
— Что ж, — задумчиво произнес король. — Я собирался забрать поместье по закону. Как у нерадивого анасара, не озаботившегося наследником. Но, вижу, анасар Ле несколько облегчил мне задачу, а себя избавил от нищенского и бездомного существования. Похвально, весьма похвально.
— Забрать поместье? — изумилась Кристина, снова дернувшись из моих рук. На этот раз я даже слегка ослабила хватку и раздумывала, не отпустить ли блондинку совсем, поскольку наши с ней чувства совпали. — На каком основании?
— На основании того, что по закону любой анасар обязан жениться и обзавестись сыном до тридцатипятилетия, анасарана Ле. Я и так давал анасару Ле поблажку и был готов признать его права на поместье не на основании рождения наследника, а хотя бы при наличии беременности его жены. Признаться, я был уверен, что не найдется ни одна сердобольная девица, готовая на брак с… анасаром Ле. Однако, удивлен. Таковая нашлась. Впрочем, глядя на вас, понимаю, почему.
Я отпустила Кристину и выступила вперед.
— Жена Ле Ёна — я. И тоже не понимаю, с какой стати у нас хотят забрать поместье. Ле Ён сообщал вам о женитьбе и беременности.
— Наслышан. Наслышан, — нехорошо усмехнулся король, слегка скривившись при виде второй «понимаю, почему» и узнавший, что хрен редьки не слаще. — Про измену его молодой жены. Беременной в данный момент от чудовища. Верно, анасарана Ле?
Я вернула ему взгляд — тяжелый и хмурый. Разговоры о поместье и наследниках были настолько не уместны над еще живым Ле Ёном, что достойные слова находились не сразу.
— Ладно, ладно, не злитесь, — замахал руками, рассмеявшись, король. — Понимаю, вы не виноваты в своем положении. Дело случая и типичной женской глупости. Но это обстоятельство перечеркнуло чаяния анасара Ле. И помогло, не скрою, моим планам.
Сообщить королю о рождении сына Ён собирался лишь через девять месяцев от свадьбы, когда пройдет период нормальной человеческой беременности. И правитель страны был уверен, что его жена всё еще не родила. Отсутствие большого живота не сильно искушенный в женских делах