Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Там был кочан! – с ненавистью крикнул Джон. – Кочан! Никакой головы.
- Господин фон Данциг, вы можете принести мешок сюда? – спросил я комиссара, который выглядел очень довольным (еще бы, я снял камень с его души, а то бедняга уже прикидывал, какую брешь в его бюджете пробьют мои похороны!)
- Пожалуй, да. Собрат арбитр?
- Несите, - согласился ле Норе. – Хотя не вижу в этом никакого смысла. Братья Сламбо отрицают, что подменили трофей, и я им почему-то верю.
Я перевел взгляд на Бэмби, сидевшую среди рыцарей жюри. Она улыбалась мне, и в ее глазах было нечто… Нет уж, мне одной Шамуа хватит! Да и с Шандором разборки мне совершенно ни к чему…
Фон Данциг вернулся с мешком через несколько минут. Я взял мешок, распустил горловину и глянул внутрь. Каналья Салданах сыграл с «чугунами» отличную шутку.
- Кочан, говорите? – Я запустил руку в мешок и, морщась от трупной вони, вытащил вампирскую голову за волосы. Фон Данциг ахнул, ле Норе сделал шаг назад, у братцев-аферистов глаза сделались по пятаку. – А по-моему, это все-таки голова.
- Что за чудеса! – Фон Данциг замотал головой, будто пытался стряхнуть наваждение. – Там была капуста, еще вчера.
- Немного магии, добрые сэры, - сказал я и швырнул голову на землю. – Теперь вы мне верите?
- Все ясно, - ле Норе скрестил руки на груди. – Сегодня же приказ о зачислении дамзель Бэмби в Боевое Братство должен быть подписан.
- Спасибо тебе, - сказала мне Бэмби, когда мы вышли с ристалища. – Ты спас мою репутацию. Я никогда этого не забуду.
- Ты получила, что хотела, и я спокоен.
- Знаешь, Алекто, если бы не Шандор… - тут она быстро поднялась на цыпочки и поцеловала меня. – Ты настоящий рыцарь. Всем рыцарям рыцарь. Я обожаю тебя, мой герой.
- Бэмби, не надо. – Я понял, что подавать надежду девушке не следует, хотя, чего греха таить, нравилась она мне. Да она любому бы понравилась, чего уж там! – Пусть все идет, как идет.
- Однажды мы встретимся с тобой, обещаю. И тогда ты не сможешь отвергнуть меня. – Тут Бэмби загадочно сверкнула глазами. – Не устоишь перед моими чарами.
- Пока, Бэмби. Шандору привет.
- Пока, милый. Помни, что я тебе сказала.
У выхода из штаб-квартиры Братства меня уже ждал Консультант. Правда, на этот раз известия о моем переходе на новый уровень не было.
- Вы совершили большую оплошность, мой друг, - сообщил он. – Зря отказались от доспехов братьев Сламбо.
- От этого ржавого железа? И что бы я с ними делал?
- Это зачарованные доспехи. Латы Выносливости. Плюс пятьдесят к выносливости, плюс десять сила, плюс пять ловкость. Каждый из комплектов стоит пять тысяч дукатов, и любой оружейник оторвал бы их с руками.
- Так, - я понял, что свалял большого дурака, - теперь ясно, как этим чмырям удавалось пешком делать такие концы и за такое короткое время. И откуда они брали силы в поединке. Почему же вы мне сразу об этом не сказали?
- Не имел права.
- И Братство допустило, чтобы Сламбо сражались в магических доспехах?
- Правило о магии не распространяется на оружие и защитное вооружение. Только на амулеты и заклинания.
- Знаете, толку от вас… Я прошляпил десять тысяч. Приятная весть. Но теперь уже ничего не попишешь. Меч у Джона тоже был зачарованный?
- С чего вы взяли?
- Он сильно попортил мне катану.
- Вот этого не знаю. Вообще-то аргентальный клинок самый прочный.
- Вот и я о том же. И на щите никаких повреждений нет… Ладно, пойду отдыхать. Новостей для меня нет?
- Пока никаких. Хочу лишь сказать вам, что вы прекрасно справляетесь со всеми задачами. У вас очень высокая репутация. Вы вернули свое оружие, так что можете и дальше выполнять ваши задачи.
- Тогда пока.
- Всегда к вашим услугам.
Консультант исчез, и я направился в гостиницу, чтобы умыться, отдохнуть и выпить пару бокалов вина в компании Шамуа. Впервые я не просто думал о ванне, а прям-таки мечтал в нее побыстрее залезть. Однако у входа в гостиницу меня уже ждал какой-то перец в темном. Завидев меня, он тут же бросился мне наперерез и зашептал:
- Милорд, трактирщик Барнабо просил вам передать, что ждет вас у себя у себя в заведении. Дело крайне важное и не терпящее отлагательств.
- Подождет. Мне надо отдохнуть.
- Никак не можно, милорд. Барнабо велел вам срочно явиться в таверну «У пьяного студента».
- А знаешь что… - я уже хотел послать парня матом, но тут подумал о Марике. Стоп, может есть какие-нибудь важные новости? Сердце у меня почему-то сжалось. – Хорошо, иду. Прямо сейчас.
Глава 13 Удар в спину
Глава тринадцатая:
И ты представь – проклятая игра вылетела у
меня не где-нибудь, а на автосейве.
Очень скоро я добрался до таверны Барнабо. В самой корчме было на удивление пустынно. Никого, ни единой души. Трактирщик ждал меня.
- А, вот ты и здесь! – сказал он, и вид у него был самый серьезный. – Поднимись наверх. С тобой хотят говорить.
- Кто? – Меня просто ожгло: я почему-то решил, что Марика здесь.
- Не она, - охладил меня Барнабо. – Поднимись, скоро сам все узнаешь.
На втором этаже «У пьяного студента» находился банкетный зал – очень уютный, оформленный в эдаком романском стиле. За одном из столов сидел Мастер. На этот раз он был не в доспехах, в какой-то темно-красной расшитой хламиде с капюшоном. И молодеть он, похоже, больше не собирался.
- А, опять