Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она бы предпочла лучше дотронуться до раскаленной кочерги! Джулия резко отдернула руку, но Брейдер быстро перехватил ее. Оторвавшись от губ жены, он прошептал ей на ухо:
— Прикоснись ко мне, Джулия. Пожалуйста, прикоснись.
Его губы снова овладели ее губами. На этот раз поцелуй был требовательным и в то же время умоляющим.
Джулия осторожно провела пальцами по восставшей плоти.
Брейдер слабо застонал.
Пальцы Джулии испуганно замерли.
— Я причинила тебе боль?
Брейдер поспешно опустил свою руку, желая удержать руку жены.
— Нет! — выдохнул он, затаив дыхание. — Мне не больно.
Его голос слегка дрожал.
— Пожалуйста, Джулия… прикоснись ко мне еще.
Она бросила на него из-под ресниц изучающий взгляд.
— Тебе нравится? — Собственный внезапно охрипший голос удивил ее.
Его глаза горели, как тлеющие угли.
— Это сводит меня с ума, — признался он, снова завораживая ее играющими на щеках ямочками.
— Но я, кажется, должным образом не позаботился о тебе. — Брейдер протянул руку к груди девушки. Затем склонил голову и поймал губами сосок сквозь сорочку.
Ей показалось, что она умирает, растворяясь в блаженстве. Ее рука непроизвольно скользнула вниз по его телу и заключила в объятия его плоть.
Брейдер судорожно вздохнул, оторвавшись от груди, и накрыл ладонью ее руку. И сдавленным голосом проронил:
— Джулия, будь осторожна.
Смущенная собственной страстью, девушка спросила:
— Тебе больно?
Он улыбнулся, ослепительно сверкнув белизной зубов. В его глазах засветились огоньки.
— В твоей руке заключена моя жизнь, любимая.
Губы Джулии удивленно округлились, на лице застыл немой вопрос. Не совсем понимая, что он имел в виду, она начала медленно убирать руку. Но Брейдер поспешным движением остановил ее. Он поцеловал ее в кончик носа.
— Погладь меня, Джулия. Прикоснись ко мне. Это так приятно.
— Приятно? — Зачарованная его словами, она осторожно провела рукой по восставшей плоти.
— Да, очень, — почти простонал Брейдер низким голосом. Затем поцеловал Джулию, опустошая ее своей страстью. Его рука неотступно следовала за ее пальцами, направляя их. В отдаленном уголке сознания ей очень хотелось, чтобы он продолжал ласкать ее грудь.
Но Брейдер не услышал ее немой мольбы.
Его рука неожиданно скользнула вдоль длинной линии ее бедер, его пальцы осторожно проникли в сокровенное пространство между ее ног. У Джулии перехватило дыхание, когда его пальцы пробрались под тонкое кружево панталон и прикоснулись к обнаженному телу.
Подобно вспышке молнии девушку пронзило дикое, необузданное желание. Брейдер покрыл поцелуями ее лицо и опустился вниз, оставляя на шее пылающий след от страстных губ. Затем уткнулся лицом в нежную, чувствительную кожу между ее грудей. У Джулии вырвался стон, эхом отозвавшийся по спальне. Ее тело, подчиняясь страсти, беззастенчиво выгнулось навстречу его руке.
— Я хочу войти в тебя, — его охрипший голос вызвал трепетную волну во всем теле.
— Войти… в меня?
— Да, — ответил он. Его губы жадно ласкали мочку ее уха. — Позволь мне любить тебя, Джулия. Откройся для меня.
Ведомая инстинктом, Джулия покорно раздвинула ноги.
Внезапно раздался легкий стук в дверь. Не успела Джулия прийти в себя, как дверь начала открываться. Впадая в безотчетную панику, девушка прошептала:
— Бетти!
Брейдер, опередив жену, быстро набросил на их обнаженные тела одеяло и прорычал:
— Не входи! Немедленно уходи!
Маленькая служанка, появившаяся на пороге, издала испуганный возглас. Ее лицо стало пунцовым от смущения, и она начала растерянно и суетливо извиняться, пятясь назад.
Дверь уже закрылась, но ни Брейдер, ни Джулия не отрывали глаз от нее, пока торопливый стук каблучков служанки не стих где-то внизу в холле. Потрясенная Джулия потеряла дар речи. Ее лицо стало такого же цвета, что и у Бетти.
Она начала медленно выбираться из-под тела Брейдера, нависшего над ней.
Но его объятия мгновенно сжались.
— Куда это ты, интересно, собралась?
Не оправившись от растерянности и испуга, Джулия усилием воли заставила себя посмотреть мужу в глаза.
— Пора вставать. А то среди слуг пойдут разговоры.
Глаза Брейдера округлились от удивления, затем он от души расхохотался.
Джулия нахмурилась.
В ответ на ее молчаливое осуждение он пояснил:
— Джулия, слуги, очевидно, уже давно сплетничают о нас, так как до сих пор не заставали меня в твоей постели. — Он склонил голову и, слегка покусывая чувствительную кожу на шее, напомнил ей о том, чем они занимались, когда им помешали.
Голос Брейдера звучал нетерпеливо и томно, подобно переливающемуся теплому меду.
— Как их хозяева мы просто обязаны дать им хороший повод для пересудов.
Ее сопротивление и настороженность, ослабевая, таяли. Она прошептала в упоении его имя, но он заглушил голос девушки страстным, обволакивающим поцелуем. Его руки снова заскользили по ее телу. Джулия снова открылась ему навстречу, готовая принять его.
Брейдер нашел ее руку и обвил ее пальцы вокруг упругой плоти. На этот раз Джулия, не дожидаясь уговоров, начала в такт его движениям ласкать его.
Поцелуи мужа становились с каждым мгновением все глубже и все требовательнее. Она с удивлением прислушивалась к очередной волне новых ощущений, которые он пробуждал в ней. Джулия всем телом прильнула к нему, впитывая в себя биение его сердца, вбирая головокружительный запах его кожи. Легким, игривым толчком языка Брейдер оторвался от губ жены и, перевернувшись, застыл над ней, оперевшись на сильные, мускулистые руки. Нижняя часть его тела удобно расположилась между ног Джулии. Согнув руки в локтях, он склонился над ней и, прикасаясь лбом к ее лбу, нежно произнес:
— Думаю, мне это понравится.
— Уверена, мне тоже, — выдохнула Джулия. Ее слова превратились в стон, когда искушенные пальцы мужа затронули самые чувствительные точки ее тела. В ответ на утонченное удовольствие ее рука, по-прежнему обвивающая символ его мужественности, слегка сжалась.
— Направляй меня, Джулия. Помоги мне познать твое тело. Позволь мне любить тебя, — умоляюще простонал Брейдер.
Она притянула его к себе, страстно желая ощутить его всем телом. Страх после ночи в кабинете бесследно исчез. Сейчас она желала Брейдера. Огонь желания сжигал ее. Его пальцы проникли в разрез ее сорочки.