Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– «Quis custodiet ipsos custodes». Это по-латыни: «Кто будет сторожить сторожей?»[27]
– Ты что, знаешь латынь?
– Нет, просто когда-то прочитал это выражение в книге о патрульной службе.
Ротонда[28] Хэйуорт-холла была огромна и казалась еще больше, чем в действительности, потому что, несмотря на яркое освещение внизу, куполообразный потолок не отражал света, он был совершенно черным, как в зимнюю полночь, – черным и усеянным звездами. На куполе зала виднелись знакомые звезды – блистающий Орион рядом со вскинутой головой Тельца, на северо-северо-востоке ручкой вниз опрокинулся с детства знакомый ковш Большой Медведицы, чуть на север от него сияли семь звезд Плеяд.
Впечатление, что ты находишься под ночным звездным небом, было поразительным. На фоне ужасающей глубины космического пространства освещенные стены и пол, по которому ходили, разговаривая и толпясь, люди, казались не более чем узким кольцом света, кругом тепла и уюта, подобно повозкам переселенцев, собравшимся вместе для ночевки под ясным небом пустыни.
У юношей, как и у всех, кто видел это впервые, перехватило дыхание. Но они не успели как следует удивиться, потому что их внимание привлекло нечто иное. Оказалось, что пол ротонды был на много футов ниже ее входа; они стояли на балконе, опоясывающем по кругу зал, в центре которого виднелась огромная неглубокая круглая яма. В ее центре на ложе из камней и песка покоился искореженный космический корабль, будто совершивший вынужденную посадку; казалось, что он рухнул с искусственного неба над их головой.
– Это же «Килрой», – произнес Текс, будто сомневаясь в своих словах.
– Наверное, – шепотом сказал Мэтт.
Они подошли к поручням балкона и взглянули вниз, на мемориальную доску, установленную рядом:
Ракетный корабль ВВС США «„КИЛРОЙ“ БЫЛ ЗДЕСЬ»[29]
ПЕРВЫЙ МЕЖПЛАНЕТНЫЙ КОРАБЛЬ
1955
От Земли до Луны и обратно -
подполковник Роберт де Фрис Симс,
командир корабля; капитан Саул С. Абрамс;
старшина Малькольм Макгрегор.
Погибли при посадке на Землю. Мир их праху
Они стояли рядом с двумя другими юношами и, не отрываясь, смотрели на разбитый корабль.
– Видишь борозду в грунте, которую он пропахал во время посадки? – Текс толкнул Мэтта локтем. – Как ты думаешь, здание построено прямо над местом катастрофы?
Один из двух юношей, стоявших рядом, высокий широкоплечий парень с рыжеватыми волосами, заметил:
– Нет, «Килрой» совершил посадку в Северной Африке.
– Значит, они сделали все точь-в-точь как там. А ты тоже кандидат?
– Да.
– Меня зовут Билл Джермэн, из Техаса. А это Мэтт Додсон.
– Я Оскар Йенсен. Мой товарищ Пьер Арман.
– Привет, Оскар. Рад познакомиться, Пьер.
– Зови меня Пит, – улыбнулся Пьер.
Мэтт обратил внимание, что Пьер говорит на бейсик-инглиш[30] с каким-то акцентом, происхождения которого Мэтт определить не мог. Оскар тоже говорил как-то странно, слегка шепелявя. Он повернулся и посмотрел на корабль.
– Да, смелым нужно быть человеком, чтобы отправиться в космос на этой консервной банке, – сказал Мэтт. – Даже страшно подумать!
– Ты прав, – согласился Йенсен. – Прямо мороз по коже.
– Это просто свинство какое-то, – тихо сказал Пьер.
– Ты о чем, Пит? – повернулся к нему Джермэн.
– Что вышло так неудачно, и главное, под самый конец. Посмотрите на корабль – они совершили почти идеальную посадку. Если бы корабль врезался в землю, не осталось бы ничего, кроме глубокой ямы.
– Да, ты прав. Смотрите, ребята, вон лестница, по которой можно спуститься вниз. Видишь, Мэтт? Может быть, сойдем вниз и осмотрим корабль поближе?
– Пожалуй, – произнес Мэтт, – но мне кажется, что лучше это сделать потом. Нам нужно доложить о прибытии.
– Да, и нам тоже, – кивнул Йенсен. – Пошли, Пит.
Арман наклонился и взялся за ремни сумки. Оскар отстранил его руку и поднял обе сумки, свою и Армана.
– Это вовсе не обязательно! – запротестовал Арман, но Оскар не обратил на это никакого внимания.
– Пит, ты что, болен? – Джермэн внимательно посмотрел на Пьера. – Вид у тебя какой-то усталый. В чем дело?
– Если ты болен, – вмешался Мэтт, – лучше попросить отсрочку.
На лице Армана появилась смущенная улыбка.
– Да здоров он, здоров, не нужна ему никакая отсрочка, – отрезал Йенсен. – Оставьте его в покое.
– Конечно, конечно, – поспешно ответил Текс.
Они повернулись и двинулись вместе с толпой кандидатов. У объявления, гласившего, что всем необходимо явиться в комнату 3108 в третьем коридоре, они остановились. Затем нашли третий коридор, встали на движущуюся дорожку и опустили на нее свои сумки.
– Послушай, Мэтт, – спросил Текс, – а Килрой – это кто?
– Дай подумать. Это кто-то из Второй глобальной войны, адмирал, вроде. Ну да, адмирал «Бык» Килрой, кажется, так его звали[31].
– Странно, что космический корабль назвали именем адмирала.
– Килрой по штабам не сидел, он был летающим адмиралом.
– Слушай, да ты прямо ходячая энциклопедия! – воскликнул Текс. – Надо бы мне на экзаменах держаться рядом с тобой.
– Просто случайно запомнил, – ответил Мэтт.